Translation for "ein wunder der natur" to english
Ein wunder der natur
  • a wonder of nature
  • a wonder of the nature
  • a miracle of nature
Translation examples
a wonder of nature
Ein Wunder der Natur, dachte Tom.
It was one of the wonders of nature, Tom thought.
Er durfte nicht vergessen, die Wunder der Natur zu segnen.
He reminded himself to say the blessing over wonders of nature.
Ganz gleich, wie spät es war, er sprang jedes Mal aus dem Bett und starrte hinaus auf dieses Wunder der Natur.
No matter what time of night it was, he would jump out of bed and stare out at the wonder of nature.
»Ich weiß, dass der Geruchssinn der Werwölfe ein wahres Wunder der Natur ist. Ebendarum komme ich zu dir, um dich um einen Gefallen zu bitten.«
“I know that the werewolf sense of smell is a veritable wonder of nature. Which is why I’ve come to ask you for a favour.”
Er wußte, daß die Prodintorg zuständig war für den Außenhandel mit Tieren und Tierprodukten - Fischen, Krabben, Kaviar, Rennpferden und dem Nachwuchs für zoologische Gärten in aller Welt -, ein Grossounternehmen mit freiem Zugang zu den Wundern der Natur.
As he remembered, Prodintorg was in charge of foreign trade in animal goods: fish, crab, caviar, racehorses, cattle and animals for zoos, a wholesale approach to the wonders of nature.
In dieser Richtung konnten die NM stundenlang weitermachen und die Wunder der Natur als Beweis dafür anführen, daß Alpha, wenn schon nicht abgrundtief böse, so doch menschlichen Maßstäben von Moral und Güte gegenüber völlig gleichgültig war.
The NMs could go on for hours along these lines, expounding the wonders of Nature as proof that Alpha was, if not supremely evil, then utterly indifferent to human standards of morality and goodness.
Viele von ihnen lagen jenseits meiner Verständnisgrenze und behandelten Themen, über die ich nichts wußte, oder die zu hoch für mich waren, andere jedoch befaßten sich mit einfachen Dingen, wie sie auch uns auf der Erde beschäftigen, wie Freundschaft, oder Lernen, oder Reisen, die man gemacht oder vorhat, oder Kunst, oder Literatur, oder die Wunder der Natur, oder sie handelten von den Früchten der Erde, wie man sie in dieser Region kannte.
Many of these were beyond the power of my appreciation on subjects which I had no knowledge, or that were too high for me, but some were of quite simple things such as concern us upon the earth, such as of friendship, or learning, or journeys made or to be made, or art, or literature, or the wonders of Nature, or of the fruits of the earth, as they knew them in this region.
Unter der Überschrift »Betrachten Sie ein Wunder der Natur« wird erklärt, dass Magdalena eine aus den Abruzzen im südlichen Italien stammende Ehefrau und Mutter sei, der im Alter von siebenunddreißig Jahren ein Bart zu wachsen begann, welcher »so lang und dick war, dass er eher zu einem bärtigen Magister passte als zu einer Frau, die drei Kinder von ihrem Ehemann empfangen hatte«223.
Entitled “Behold a Great Wonder of Nature,” it explains that Magdalena was a wife and mother from Abruzzi in southern Italy who, at the age of thirty-seven, began to grow a beard “so long and thick that it seems more like that of any bearded gentleman than of a woman who had borne three children by her husband.”57 Ribera’s depiction makes this point very clear.
a wonder of the nature
Ihr Großvater, ein pensionierter Bauingenieur, der Landwirt geworden war, hatte ihr die Augen für die Wunder der Natur geöffnet – für Landwirtschaft, Gartenbau und vor allem die Tierwelt.
Her grandfather, a retired civil engineer turned farmer, opened her eyes to the wonders of the natural world—farming, gardening, and especially animals.
a miracle of nature
»Kann ein solches Wunder der Natur das Werk geologischer Kräfte sein?« flüsterte er.
"Could such a miracle of nature be merely the work of geological forces?" he whispered.
Marys Augen waren fast doppelt so groß wie ihr Kopf, ein erstaunliches Wunder der Natur.
Mary’s eyes were almost twice the size of her head, an amazing miracle of nature.
Es herrschte die gleiche magische Stimmung, die sie 1952 in dem bewegenden Schluss der Kati-Trilogie schildert, als die junge Heldin in einem feierlichen inneren Monolog den Wundern der Natur und der Symbiose zwischen Mutter und Kind huldigt, die allerdings lediglich ein Glück auf Zeit ist.
It was the same magical atmosphere she described in the moving ending of the Kati trilogy in 1952, where the young heroine praises the miracles of nature and the symbiosis between mother and child, though she realizes it’s a joy experienced on borrowed time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test