Translation for "ein verein" to english
Translation examples
Es war auf den Sonnenkinder-Verein zugelassen.
It was registered to the Sonnenkinder Association.
In England haben die Skeptiker einen eigenen Verein.
There is an association in England for skeptics.
»Haben Sie schon einmal von dem Verein Sonnenkinder e. gehört?«
“Have you ever heard of the Sonnenkinder Association?”
Sie unterstützen die Vereine, die Kirche, die Grundschule, die Stadtteilbücherei.
They support the associations, the church, the elementary school, the district library.
Achtzigster Geburtstag vom Gründer des Vereins Sonnenkinder e.
Celebrating the eightieth birthday of the founder of the Sonnenkinder Association.
Der Verein fügte sich nicht, sondern bildete lediglich seinen Vorstand um.
The association did not comply but merely reshuffled its board of directors.
Er hat vor vielen Jahren den Verein Sonnenkinder e. gegründet.
Many years ago, he founded the Sonnenkinder Association.
»Die Adresse des Vereins Sonnenkinder e. ist Reichenbachweg 134.«
“The address of the Sonnenkinder Association is Reichenbachweg One thirty-four.”
Gleich nebenan befand sich das Wohnhaus des Vereins Sonnenkinder e.
Right next door was the residence of the Sonnenkinder Association.
Er erzählte von einem informellen schwedischen Verein unter den Politikern im Lande.
He talked about an informal Swedish association among the politicians in the country.
Mit einem aus dem Verein oder so?
Anyone in the club?
Willkommen im Verein.
Welcome to the club.
Sie waren ein kleiner Verein.
They were a small club.
Himpel: Was für einen Verein?
Himpel: ‘What sort of club?’
Sie gründeten eigene Vereine.
They made their own clubs.
Aber im Verein gab es keine Drückeberger.
But no shirking was permitted in the club.
Der Embry-Star-Verein.
The Embry Star Club.
Es war spät geworden im Verein, und …
I was detained at the club, and—
Ich rief ihn in seinem Verein an.
I called him at his club.
Ich erkenne ein Mitglied des Vereins.
I recognize a member of the club.
Es gibt immer auch ein verein-bartes Zeichen - Kaufleute mit diesem Zeichen dürfen nicht überfallen werden.
There was always also an agreed sign; they were not allowed to attack merchants with that sign on their wagons.
Nach unsrer französischen Verein-barung, das Fenster zu schließen, hütete ich mich vor jedem müßigen Blick durchs Fenster hinaus in die Landschaft;
After we had agreed in French to close the window, I avoided every unnecessary glance at the passing landscape;
Auf eigene Veranlassung hin hatte Finkler begonnen, die ASCHandjiddn nur noch ASCH zu nennen, also jenes Kürzel zu verwenden, das er bereits an dem Tag vorgeschlagen hatte, an dem er dem Verein beigetreten war.
On his own initiative, Finkler had begun to refer to ASHamed Jews as ASH, the acronym he had suggested on the day he agreed to join the group.
Korrekterweise behauptete es, die Reichenbacher Konvention sei an Napoleons Verhandlungsbereitschaft geknüpft gewesen und durch die nachfolgenden, in Teplitz und anderswo erzielten Verein barungen gegenstandslos geworden.
It argued, correctly, that the Convention of Reichenbach had been contingent on Napoleon agreeing to negotiate, and had been rendered irrelevant by subsequent agreements reached at Toeplitz and elsewhere.
»Einige von den älteren Leuten, die ich fragte, schienen fast enttäuscht zu sein, daß die Menschheit von der wohlverdienten ökologischen Strafe verschont blieb.« »Für den Schadenfreude-Verein war es schon ärgerlich«, stimmte Majewski grinsend zu.
“Some of the older people I’ve counseled seemed almost disappointed that humanity was spared its just ecological deserts.” “It was tough on the Schadenfreude crowd,” Majewski agreed, grinning.
Ich kann so nicht leben, drei Wochen ohne den Jerusalemer Beitar-Verein«, beklagte sich Armosa scherzhaft. »Das ist wirklich gar zu viel verlangt«, bestätigte Trabelsi. »Wer will Krieg?«, fragte ich.
I can’t live like this. Three weeks without Beitar Yerushalayim!” Hermosa grumbles, suffering withdrawal symptoms from his favourite football team. “That really is too much,” Trabulsi agrees. “Who wants war?”
Sie beschlossen einen Verein aus vier Mitgliedern zu gründen, den sie The Dissenters nannten (eine Anspielung auf die vielen geheimen Gesellschaften bei William Brown), um das einheimische Idiom von Liverpool gegen die Eindringlinge von außen zu verteidigen: Stu und Rod würden dies auf dem Gebiet der bildenden Künste tun, Bill in der Literatur und John durch seine Musik.
They agreed to form a four-man society called the Dissenters (an echo of William Brown’s many secret societies) to uphold Liverpool’s own native idiom against these outside invaders: Stu and Rod would do it through art, Bill through writing, and John through music.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test