Translation for "ein streitbares" to english
Ein streitbares
Translation examples
a quarrelsome
Angesichts der streitbaren Natur seines Charakters und, nicht zu vergessen, der Unwahrscheinlichkeit dessen, was ich ihm erzählte, war ich überzeugt, dass selbst meine beste Beteuerung für Edmond nicht reichen würde.
In light of the quarrelsome nature of his character, and not forgetting the implausibility of what I was telling him, I was convinced that my very best assurance would not be enough for Edmond.
In seinen Zweigen, Höhlungen und Wurzeln hausten, schauerlich oder freundlich, tausendjährige Geister: phantastisch schreckhafte Drachen, naive liebliche Märchen, faltig ernste, trockene Greisenköpfe neben schönen Knaben und stilläugigen Mädchen oder streitbaren Frauen.
In its branches, hollows and roots lived friendly or gruesome thousand-year-old ghosts: phantastically fearsome dragons, lovely naïve girls and wrinkled sages next to handsome boys and calm-eyed girls or quarrelsome women.
Und je länger das Spiel dauerte, desto anregender fand ich es, denn nun waren nur noch die geblieben, die streitbar und habgierig waren und sich weigerten, kampflos aufzugeben. Es fiel mir leicht, die Unschuldigen, diejenigen, die auf ihre Schutzheiligen vertrauten, von denen zu unterscheiden, die dem Teufel die Hand gereicht hatten und deshalb nun mit dem Schwert in der Hand unruhig im Dunkeln Wache hielten.
The game became ever more invigorating to me. For now, those who remained were quarrelsome and avaricious and refusing to give up without a fight. It was simple to sort the innocent, who believed in the faith of the vigil light or the saints to protect them, from those who had played with the Devil and now kept an uneasy watch in the dark with sword in hand.
Er fing an zu lachen, nahm die Gitarre und stimmte einen Tango an, dessen spöttischen Text ich gut kannte; ich kam mir vor wie eine Provinzlerin, was mir in unserer Beziehung immer wieder passierte. Er war einer dieser intellektuellen Nachtschwärmer von Buenos Aires, Stammkunde in Cafés und altertümlichen Gasthäusern, Freund von Theaterleuten, Musikern und Schriftstellern, unersättlicher Leser, ein streitbarer und schlagfertiger Mann, als Gegner fürchterlich, er hatte sich in der Welt umgesehen und berühmte Leute kennengelernt und verführte mich mit seinen Geschichten und seiner Intelligenz, wohingegen ich zweifle, daß ich ihn sonderlich beeindruckte, in seinen Augen war ich eine chilenische Einwanderin von fünfunddreißig Jahren mit Hippiekleidern und bürgerlichen Gewohnheiten.
He burst out laughing, picked up his guitar, and began to strum a mocking tango. He made me feel like someone from the sticks, something that would happen many times in our relationship. He was one of those Buenos Aires night-owl intellectuals who frequent its old taverns and cafés, a part of the theater, music, and literary crowd, a voracious reader, a quarrelsome man with a quick answer for everything. He had seen the world and met famous people and was ferociously competitive, and I was seduced by his stories and his intelligence. In contrast, I doubt that I impressed him much at all;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test