Translation for "eiltempo" to english
Eiltempo
Similar context phrases
Translation examples
Manche Sachen änderten sich wirklich im Eiltempo.
Things sure could change in a hurry.
Über das Eiltempo verärgert hatte diese Montagegruppe einstimmig sie als ›Mutter‹ gewählt, um vom Kontrolldeck der Plejaden über sie zu wachen.
Unhappy over the hurried pace, this construction squad had unanimously chosen her to be Mother, to watch over them from Pleiades’ control deck.
Der Kreiselwagen war eine großartige Entwicklung, die den ganzen Verkehr revolutioniert hatte – aber ein Fahrer mit falschen Reflexen konnte sich damit im Eiltempo umbringen.
The gyrocar was a magnificent development, and it had revolutionized transportation—but a driver with the wrong reflexes could kill himself in a hurry.
Ehe Westbrook dem noch etwas hinzufügen konnte, stieg Dennis Stansfield im Eiltempo die Stufen hinunter und stürmte in den Raum.
    Before Westbrook could say anything else, Dennis Stansfield came down the stairs in a hurry. He bulled into the center of the room.
Draußen waren dunkle Wolken aufgezogen, und es war so kalt, dass ich meinen Kragen hochschlug und im Eiltempo an den Sportplätzen vorbeihastete.
It was a relief when the final bell rang. Grey clouds had gathered in the sky and it was cold so I buried my face in my coat and hurried past the netball courts.
Es war eine Demutsübung gewesen – und er hatte im Eiltempo gelernt, seine Zunge im Zaum zu halten und war lange nach dieser vorübergehenden Prüfung des Beringtseins ein besserer Mann gewesen.
It had been a lesson in humility—and he had learned in a hurry to watch his tongue, and had been a better man for it long after the temporary trial of the ring.
Es führte einem vor Augen, dass die Welt hier draußen im selben Eiltempo lebte wie die Sterblichen – dass er, Viyeki, und die restlichen Hikeda’ya darin für immer Fremdlinge bleiben würden.
It was a reminder that the greater world lived at the same hurried pace as the mortals—that it was Viyeki and the rest of his Hikeda’ya kind who were forever out of place.
Alex zweifelte keinen Augenblick daran, dass er rund um die Uhr überwacht wurde, seit er in Heathrow gelandet, im Eiltempo durch die Sicherheitskontrollen geschleust und in einen bereitstehenden Wagen verfrachtet worden war.
Alex had no doubt that he had been under twenty-four-hour surveillance from the moment his Qantas flight had touched down at Heathrow Airport and he had been hurried out through the VIP channel to the waiting car outside.
Er hatte sich das Rezept für gebratenen Reis selbst ausgedacht und den Reis in Erdnussöl geschwenkt, und dabei hatte er halb gehofft, dass beide dann im Eiltempo auf die Toilette müssten. Mittlerweile jedoch wollte er eine vollendete Mahlzeit kochen, zum Beispiel einen schmackhaften Jollof-Reis oder seinen Spezialeintopf mit arigbe, um ihr zu zeigen, wie gut er kochen konnte.
He had invented what he imagined was fried rice, frying the rice in groundnut oil, and had half hoped it would send them both to the toilet in a hurry Now, though, he wanted to cook a perfect meal, a savory jollof rice or his special stew with arigbe, to show her how well he could cook.
Dennoch hatte es keinen Sinn, im Eiltempo nach Hause zu galoppieren.
But it was no good rushing off home at a gallop.
Und doch zogen sie jetzt im Eiltempo durch den Dschungel, um in den Klauen des Erzfeinds Schutz zu suchen.
Yet here they were, rushing into the jaws of the enemy for refuge.
Holly wurde im Eiltempo zur mobilen Einsatzzentrale gebracht; ihre Füße berührten kaum den Boden.
Holly was rushed towards the Mobile Ops unit, her feet barely touching the ground.
In den nächsten Tagen marschierten sie im Eiltempo auf Nürnberg zu und schafften dabei bis zu dreißig Meilen am Tag.
In the following days, they rushed toward Nürnberg at a brisk pace, covering up to thirty miles a day.
Ich konnte nicht verstehen, was die Eile zu bedeuten hatte, bis mir bewusst wurde, dass Lochlear alles im Eiltempo erledigte.
I couldn’t figure out what all the rush was about, until I realized that Lochlear did everything on the run.
Ich hatte die Aufgabe, dieses Mädchen zu beschützen, und als die wahrscheinlich tödlichste Killermaschine der Galaxis auftaucht, führe ich sie im Eiltempo direkt in die Gefahrenzone hinein.
Here I was charged with protecting this girl, and when what might well be the deadliest killing machine in the galaxy appears, what do I do but rush her toward the danger?
Endlich mal eine gute Nachricht – das große Labor in der Nelson Street hatte die Analyse der DNS aus den Bisswunden an Harry Weavers Rücken und Oberschenkeln im Eiltempo durchgezogen.
Success: the big IB lab on Nelson Street had rushed through the DNA from the bite marks on Harry Weaver’s back and thighs.
Nun fanden Frühling, Sommer und Herbst gleichzeitig statt, da die verspätet aus dem Winterschlaf erweckten Pflanzen im Eiltempo ihre verschiedenen Lebensphasen durchliefen, um vor den ersten kalten Septembernächten ihre Samen zu verbreiten.
Spring, summer and fall were happening simultaneously as plants, so lately released from their winter sleep, rushed through the stages of life to reseed before the first cold nights in September. "Hey,"
Ich war ruhig und ausgeglichen, als ich mich aus der geöffneten Seitentür beugte und aus 20 Meter Höhe das Feuer auf zwei Roboter eröffnete, die im Eiltempo aus dem Eingang gerannt kamen. Im Prüfstand erstarb das Donnern des Triebwerks. Dafür wurde die eingetretene Stille vom hellen Krachen meiner Waffe zerrissen.
Calm and deliberate in my actions, I leaned out of the side door and opened fire from a height of 60 feet, mowing down 2 robots who rushed out of the exit. The thunder of the engine undergoing the test had died down and the new silence was broken again by the sharp crack of my weapon.
Im Satin Sky waren alle Tische besetzt, doch bevor Joe und Graciela zum Wagen zurückgehen konnten, wieselte auch schon Pepe, der Geschäftsführer, herbei und versicherte ihnen, dass vier Stammkunden soeben ihre Rechnung bezahlt hatten, während Joe und Graciela beobachteten, wie zwei Männer an einen Vierertisch traten und die beiden dort sitzenden Paare freundlich, aber bestimmt nötigten, den Club im Eiltempo zu verlassen. Als sie Platz genommen hatten, saßen sie sich erst einmal eine Weile wortlos gegenüber.
At the Satin Sky, the tables were all taken, but then before Joe and Graciela could turn back to the car where Sal waited, the manager, Pepe, rushed over to them and assured them that four patrons had just paid their check. Joe and Graciela watched two men approach a table of four, whisper in the ears of the couples sitting there, and hasten their exit with hands on their elbows. At the table, neither Joe nor Graciela spoke for some time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test