Translation for "ehrwürdig" to english
Translation examples
adjective
»Ehrwürdiger Chappelle ...«
Venerable Chappelle…’
Das ist eine ehrwürdige Taktik.
It’s a venerable tactic.
»Nein, Ehrwürdiger Meister. Aber …«
No, Venerable Master. But...
»Ehrwürdiger Meister, es ist sehr wichtig …«
Venerable Master, it is necessary...
Als den Ehrwürdigsten Gelehrten Ho?
Venerable Scholar Ho?
Das alte, ehrwürdige Imperial.
The venerable old Imperial.
Ehrwürdiges Panzerschiff der Unionsmarine.
Venerable Union Navy ironclad.
Die ehrwürdige Mutter des Tempels sollte tot sein?
The venerable mother of the temple-dead?
Dann die von Tolut, und schließlich die des ehrwürdigen Fargane.
Then Tolut’s, and finally the venerable Fargane’s.
»Er erwartet Euch in seinen Gemächern, Ehrwürdiger
“Awaiting you in his chambers, venerable one.”
adjective
»Selbstverständlich, ehrwürdige Brüder.«
“Of course, reverend Brothers.”
»Den ehrwürdigen Pastor Archer McFall.«
The Reverend Archer McFall.
»Ehrwürdige Brüder«, rief er.
Reverend Brothers!” he called out.
O Verzeihung, Ehrwürdiger Vater!
Oh, forgive me, Reverend Father.
Ich danke Euch für das Frühstück, Ehrwürdiger Vater.
Thank you for the breakfast, Reverend Father.
Ich bin der ehrwürdige Reverend John Goodman.
I am the Right Reverend John Goodman.
Der ehrwürdige Priester Prochaska, tausendsechshundertfünfzig.
One thousand six hundred and fifty, the Reverend Prochaska.
Ich erkenne dein Mißfallen, ehrwürdige Thiane.
I am aware of your displeasure, reverend Thiane.
Zweitausend Kronen, bravo, ehrwürdiger Prochaska.
Bravo, Reverend Prochaska, two thousand crowns.
»Unsere Ehrwürdige Mutter kommt gleich …«
‘Our Reverend Mother will be with you right away …’
adjective
»Sehr ehrwürdig«, sagte Stuart. »Der Kopf sagt aber nicht, ob L.
"Very dignified," Stuart said. "It doesn't specify L.W.
›Ich bin Professor hier an der Universität‹, sagte er mit ehrwürdiger Stimme.
“‘I am a professor at Istanbul University,’ he said in the same dignified tone.
In der Sowjetunion gehörte ein Chauffeur einem gut bezahlten und ehrwürdigen Berufsstand an.
In the Soviet Union, a chauffeur was a member of a well-paid and dignified profession.
Mein ganzes Leben lang hatten mich ehrwürdige Ausländer gehätschelt und verwöhnt.
All my life dignified foreigners had petted and pampered me.
Sie hörten eilige Schritte – ein ungewohnter Laut in den ehrwürdigen Hallen des Kapitols.
They heard running footsteps, an unusual sound in the dignified hallways of the Capitol.
doch jetzt sind sie zu alt und ehrwürdig, um fischen zu gehen, und deshalb kennen sie ihn nicht mehr.
but now they are too old and dignified to go a-fishing, and so they know it no more forever.
Ich versuchte, ebenfalls ehrwürdig auszusehen und mich daran zu erinnern, dass ich das alles, selbst das jetzt, für Rossi tat.
I tried to look dignified, too, and to remember that this, even all this, was for Rossi.
Der anderen Achtung vor unseren Leiden verschafft uns nur der Tod, und auch die kläglichsten Leiden werden ehrwürdig durch ihn.
Only death dignifies our sufferings in the eyes of others; death exalts even the most trifling of sufferings.
Der ganze Ort war alt, von jenem abweisenden, ehrwürdigen Alter, das man so oft in Städten mit Kathedralen trifft.
The whole square was old, with that disapproving dignified old age often met with in a cathedral town. But No.
Jesse war sofort von der Atmosphäre eingenommen, von der alten, ehrwürdigen Möblierung, den steinernen Kaminen, den glänzenden Eichenböden.
Jesse loved the atmosphere immediately, the dignified furnishings, the stone fireplaces, the gleaming oak floors.
adjective
Das Haus der Aryanpurs ist ehrwürdig und pompös zugleich.
The Aryanpur home is simultaneously solemn and garish.
Überall wuchsen Soldatenkiefern in ehrwürdigen Reihen.
Soldier pines were everywhere, drawn up in solemn ranks.
Das Zimmer war viel kleiner und düsterer als die Eingangshalle, doch es hatte eine ehrwürdige Ausstrahlung.
It was a dim, solemn room, smaller than the main hall.
Wenn man hier hereinkam, wähnte man sich nicht in einem ehrwürdigen Tempel der Spitzengastronomie. Man dachte: Let’s party!
You don’t walk into it and think: I have arrived at a solemn temple of high gastronomy. You think: Party!
Es herrschte die absolute Stille gespannter Erwartung. »Ehrwürdiger Meister«, sagte er feierlich, »ich stelle einen Dringlichkeitsantrag.«
There was a dead hush of expectation. “Eminent Bodymaster,” he said, in a solemn voice, “I claim urgency!”
In dem Wald, der sich um den Strand herumzog, sirrten die Zikaden, die großen ehrwürdigen Bäume standen dräuend wie eine Versammlung von Dorfältesten in seinem Rücken.
Cicadas rowled in the woods that skirted the beach, the big, solemn trees looming at Syto’s back like a congress of village elders.
Er blickte auf zu den Porträts, die ehrwürdig wirkende, blasse Adlige zeigten, die in kühlen, mit Marmor ausgekleideten Räumen auf mit Gobelins bezogenen Stühlen posierten.
He looked up at the portraits of what appeared to be solemn pale aristocrats posing on chairs covered in tapestry in chilly marble rooms.
Vor ihnen standen entlang beider Seiten des Kanals mächtige Statuen in Reihe, ehrwürdige Steinmänner in langen Bronzeroben, die mit dem Kot der Seevögel gesprenkelt waren.
Ahead, a row of mighty statues stood along both sides of the channel, solemn stone men in long bronze robes, spattered with the droppings of the seabirds.
Bewegungslos und ehrwürdig überragen Palmen den Teich, der an seiner Vorderseite von einem Halbkreis aus Säulen und weiß blühenden Blumen eingefasst ist, die einen Baldachin über einer kahlen, knochenharten Marmorwand bilden.
Palm trees, still and solemn, tower over the pond, which is semicircled by foreground pillars interspersed with white-blossom plants, forming a canopy over a marble wall, stark and candid as bone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test