Translation for "ehrenlegion" to english
Translation examples
Eine gefährliche Konkurrenz, denn sie waren gewappnet mit dem verführerischen Kreuz der Ehrenlegion.
Their competition was redoubtable, armed as they were with the seduction of their Legions of Honor.
Als ob ich die französische Ehrenlegion bekommen hätte. DH: Jawohl, Sir.
It was akin to receiving the French Legion of Honor. DH: Yes, Sir.
Sie haben ihm Orden für seine Tapferkeit gegeben, darunter einen namens Ehrenlegion.
They awarded him medals for his courage, including one called the Legion of Honor.
»Auf dem Ausweisfoto tragen Sie das Band der Ehrenlegion, Monsieur l’Inspecteur.« »Ja, Madame.«
"You wear the Legion of Honor in your photograph, Inspector." "Yes, Madame."
Als Vierzehnjährige war sie während der Okkupationszeit Zögling in der Bildungsanstalt der Ehrenlegion in Saint-Denis.
During the Occupation, when she was fourteen, she had lived at the Legion of Honor school in Saint-Denis.
Sie ging in ihr Zimmer, um sich für den Empfang der französischamerikanischen Ehrenlegion in der französischen Botschaft zurechtzumachen.
She branched off to her own room, to apply the last icing to perfect herself for the Franco-American Legion of Honor dinner at the French Embassy.
Andre hakte beide ein, und sie machten sich auf den Weg zum Empfang der Ehrenlegion, um die Glorie Frankreichs zu erhalten und zu verteidigen. 12
André placed his arm through theirs, and they made off to the Legion of Honor dinner to preserve and defend the glory of France. 12
Robespierre haben sie guillotiniert, weil er fortwährend dasselbe erzählte, und Napoleon seinerseits hat die Inflation der Orden von der Ehrenlegion nur zwei Jahre lang überstanden.
Robespierre was guillotined because he kept saying the same thing, and what did for Napoleon was over two years of Legion-of-Honor inflation.
Zu dieser Zeit gehen nur noch wir drei durch die Straßen … Mostaguen hat keine Feinde … Er ist eine gute Haut … Ein Bursche, dessen ganzer Ehrgeiz darauf gerichtet ist, eines Tages den Orden der Ehrenlegion zu bekommen …
At that time of night, there’d be no one but the three of us out in the streets… Mostaguen isn’t the type to have enemies. He’s what you call a good-natured fellow—his sole ambition is to get the Legion of Honor someday.”
Um sie bei Laune zu halten, hebt man die Reichen alle zehn Jahre in der Ehrenlegion ein Stückchen höher hinauf, ganz wie eine alte Hängetitte, und schon haben sie wieder für zehn Jahre zu tun. Fertig.
To keep the rich cheerful all you've got to do is move them up a notch in the Legion of Honor every ten years, like a sagging tit, that'll keep them busy for another ten years. And that's the truth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test