Translation examples
adjective
Echte Wände, echte Fenster, echten Fußboden und echte Türen und eine echte Dusche und echte Wasserhähne und echt Fließendwasser und ein echtes Klo, auf dem man sitzen und machen konnte, was man machen wollte.
Real walls, real windows, real floors, and real doors and a real shower and real taps and real running water and a real toilet you could sit on and do whatever you wanted to do.
Echte Waffen, echte Wunden, echte Tote.
Real weapons, real wounds, real death.
»Dora ist echt in echt
Dora's real for real?
»Aber nicht das echte Rahat.« »Das echte
“Not the real rahat.” “Real.”
Echtes Fleisch, echte Bäume, ihr echter Vater.
Real flesh, real trees, her real father.
Nur diesmal würde alles echt sein: echte Flammen, echte Säure, echte Speere und– wenn er auch nur einen einzigen Fehler machte– sein echter Tod.
Only this time it would be for real: real flames, real acid, real spears and – if he made a mistake – real death.
Das war echt, es war ein echter Gedanke.
It was a real, true idea. It was a real thought.
Es war gestern echtecht stressig.
It was realreal busy yesterday.
Eine echte Bedrohung mit einer echten Pistole.
Real threats with a real gun.
adjective
Es muß nicht nur echt aussehen, sondern auch echt sein.
It shouldn't only look genuine but it must be genuine.
Er musste echt sein.
It had to be genuine.
War das alles auch echt?
Was this the genuine article?
Wie kann sie echt sein?
How can it be genuine?
Die anderen sind echt.
Others are quite genuine.
Die Freude ist echt.
The joy is genuine.
»Echte Reproduktionen.«
Genuine reproductions.”
Sofern sie echt sind.
If they were genuine.
Das sind echte Bilder.
These are genuine photographs.
Die Reaktion war echt;
This reaction was genuine;
adjective
Ein echter Darkovaner – und ein echter Comyn.
True Darkovan—and true Comyn.
Lediglich echte Prominenz und echte Society.
Just the most perfect mix of true celebrity and true society.
Echte Männer fliehen nicht, echte Männer kämpfen!
A true man never flees; a true man fights to the death!
»Ist es das echte Schwert?«
“Is it the true sword?”
Die hölzernen und die echte.
The wooden and the true.
Echte Kommunikation.
True communication.
Dort würde es nie echte Langeweile geben oder echte und anhaltende Einsamkeit.
There would never be true boredom here, or true and permanent loneliness.
Sie sind eine echte Heldin.
You’re a true hero.
adjective
Aber ist der Plan auch echt?
But is it authentic?
»Diesmal eine echte
“This time authentic.”
Die Maske war echt.
The mask was authentic.
„Sind das wirklich die echten Schriften?“
“Are these truly the authentic—?”
»Sehen sehr echt aus.«
“Very authentic looking.”
Aber das Siegel sieht echt aus.
But the seal appears authentic
Es klang ganz echt.
It sounded quite authentic.
»Solange das Siegel echt ist...«
“As long as the seal’s authentic.”
Ein echtes Erinnerungsstück von der Erde.
Authentic Earth memorabilia.
Ich bin echter Polizeibeamter.
I’m an authentic peace officer.
adjective
Ihre Überraschung war echt.
Her surprise was sincere.
Oder war es nie ein echtes Gefühl?
Or weren't they ever sincere?
Besser, ihre Unwissenheit wäre echt.
Better that their ignorance be sincere.
Daher werden ihre Versuche sehr echt sein.
So their attempts will be quite sincere.
Doch sein Bedauern war spürbar echt.
But his regret was obviously sincere;
Die Freude war in meinem Falle echt;
In my case the pleasure was sincere;
»Das meine ich echt total ehrlich.«
“I am being totally sincere.”
Dieses Mal war sein Lächeln warm und echt.
Surprisingly, this time the smile was sincere.
adjective
Ich bin kein echter Emigrant.
I'm not a bona fide refugee.
Vergebene, echte Talente.
Employed, bona fide talent.
Diese Frau ist eine echte Psychopathin …
This woman is a bona fide psychopath… .
Und führt auch nicht zu einer echten Reinkarnation.
There’s no bona fide reincarnation with it.
Endlich sind Sie ein echter Held.
You’re a bona fide hero at last.
Rodney war ein Internetpionier von echtem Schrot und Korn.
Rodney was a bona fide Internet pioneer.
Es ist ein echt gedrucktes Buch.
“It’s a bona-fide piece of printed matter.
Sie war ebenso solide und echt wie jede andere Welt.
It was as solid and bona fide as any other world.
adjective
Ralphs Überraschung war echt.
Ralph’s surprise was unfeigned.
Aber diese Allianz … wie sollt Ihr obsiegen, ohne echte Unterstützung?
But this alliance . how can you conquer, without unfeigned assistance?
Der Ausdruck des Kummers auf dem Kindergesicht war so plötzlich und echt, dass Sharpe nur lachen konnte.
The expression of woe on the child’s face was so sudden, and so unfeigned, that Sharpe could only laugh.
Es war etwas anderes, schwer Definierbares – uneingestandene Eifersucht vielleicht, darauf, dass Tim offensichtlich echten Spaß an Joannas Gesellschaft fand. Mrs.
It was some other feeling hard to define—perhaps an unacknowledged jealousy in the unfeigned pleasure Tim always seemed to take in Joanna’s society.
Der Marschbefehl wurde «mit echter Begeisterung von Offizieren und Mannschaften aufgenommen, die alle eifrig darauf aus waren, sich wieder in Gefahr und Blutvergießen zu stürzen, um Ruhm und Ehre zu gewinnen.»
The order to march was ‘received with unfeigned joy by officers and men, all eager to plunge into danger and bloodshed, all hoping to obtain glory and distinction’.
Sind Sie das? Hat man Sie etwa auf freien Fuß gesetzt? Bird! Sie sind es wirklich!» Die beiden Männer, der eine so mager und ungekämmt wie der andere rundlich und adrett, begrüßten sich mit echter Freude.
Is that you? They have uncaged you? Bird! It is you!” The two men, one so lanky and unkempt, the other so smooth and round and neat, greeted each other with unfeigned delight.
Es ist an der Zeit, Cavalié Mercer wiederzutreffen, den Geschützoffizier, dessen Soldaten die Nachricht von Napoleons Flucht aus Elba «mit echter Freude» aufgenommen hatten, «begierig darauf, sich in Gefahr und Blutvergießen zu stürzen, in der Hoffnung auf Ruhm und Ehre».
It is time to meet Cavalié Mercer again, the gunner officer whose troops received the news of Napoleon’s escape from Elba ‘with unfeigned joy … all eager to plunge into danger and bloodshed, all hoping to obtain glory and distinction’.
adjective
Und vorwiegend war es ja tatsächlich echt.
In the main, it was truthful.
Die Wahrheit zu sagen war eine echte Scheißidee gewesen.
Telling the truth was the worst idea.
Lustig sein ist alles, was ich noch habe, echt.
Truth to tell, funny is all me got lef wid.
Der Stil eines Künstlers ist das Echte, das Aufrichtige an ihm.
“An artist’s style is his truth, his honesty.
»Kommt mir vor wie zehn Jahre, echt
“Feel like ten years already, truth.”
Er hätte ihr ein echtes Alibi geben können.
He would at least give her a truthful alibi.
adjective
Es war eine echte Erschütterung für mich.
A veritable shock, that’s what it was.
Du warst ein echter Meteorologe.
You were a veritable weatherman.
Lomax, Sie sind ein echtes Kompendium für Informationen.
Lomax, you’re a veritable compendium of useful information.
Ich verdrehte die Augen. Ein echter Veteran.
 I rolled my eyes. A veritable veteran.
»Du bist ein echter Zauberer, mein Freund, das muß ich schon sagen.«
“A veritable conjurer you are, dear fellow.”
Eine echte Schatzkiste voller Fähigkeiten, die er sich da an Land gezogen hatte.
A veritable treasure chest of talents at his disposal.
Es gab aber noch ein anderes Problem, einen echten coup de grâce.
There was yet another problem, however, a veritable coup de grâce.
»Falka«, sagte Bonhart, grinste und bleckte die Zähne wie ein echter Ghul.
‘Falka,’ Bonhart said, smiling and grinning like a veritable ghoul.
adjective
Die Idee stammte zwar von ihm selbst, aber seine Begeisterung war so echt und ungekünstelt, daß ihn keiner der Selbstgefälligkeit hätte beschuldigen können.
The idea had been his, but his delight was so unaffected that no one could accuse him of self-congratulation.
Busner konnte nur hoffen, dass seine Schwester von den Schwierigkeiten ebenso wenig beansprucht war wie er – denn so ordnete Busner die Vorfälle ein, als: kleinere Schwierigkeiten, kein echtes Problem – nur die Nebenwirkungen des L-DOPA, die mit einigen zusätzlichen Medikamenten in den Griff zu bekommen waren.
All Busner had hoped for was that his sister would be as unaffected by the trouble as he was – for that’s what Busner chose to think of it as: a little trouble, nothing to be concerned about – simply side-effects of the L-DOPA that could be managed with the right complementary drugs.
er brauchte seine ganze Philosophie, um sich gelassen an den gemeinsamen Frühstückstisch zu setzen, und mußte die echte Gutmütigkeit seiner Natur zu Hilfe rufen, um Archie bei den seltenen Gelegenheiten, wenn er verspätet zum Essen heimkehrte, freundlich zu begrüßen.
it required all his philosophy to sit down to a solitary breakfast with composure, and all his unaffected good-nature to be able to greet Archie with friendliness on the more rare occasions when he came home late for dinner.       "I wonder what on earth he finds to do, Mrs.
adjective
Keine echten Gentlemen.
Not proper gentlemen.
»Einen echten Afrikaander.«
“A proper Afrikaner.”
Man zeigte ihm Waagen und Gewichte, echte Waagen, echte Gewichte.
He was shown scales and weights, proper scales, proper weights.
Du bist eine echte Marsianerin.
“You’re proper Martian.
Eine echte Cornwallerin also.
A proper Cornish girl.
Ein richtig echtes Lächeln.
A full-on, proper smile.
Du hast echt eine Hackfresse.
‘You’re a proper minger.
Du hast keinen echten Trotz.
You have no proper fierceness.
»Es sind echte«, stimmte Sutherland zu.
‘They’re proper,’ Sutherland agreed.
Bist jetzt ein echter Lebemann von Stand.
Proper gentleman of leisure now,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test