Translation for "dürren" to english
Translation examples
adjective
Ihre Hände sind klein und dürr.
Her hands are small and dry.
sie roch nach dürrem Gras und Staub.
It smelled of dry grass and dust.
Das Laub war fleckig, das Gras dürr.
Leaves were spotty, grass dry.
Und ganz ehrlich, das ist so ein dürrer Stubenhocker.
“To be honest, he’s such a dry stick-in-the-mud.
Der Klang von Schritten auf dürrem Laub war zu hören.
There was a sound of footsteps on dry leaves.
Das dürre Laub unter ihm begann zu rascheln.
The dry leaves rustled beneath him; he was trembling.
Dürres Gras raschelte unter ihren Mokassins.
Grasses gone dry swished on his moccasined legs.
Wir zertreten dein Volk wie einen dürren Weidenzweig.
We'll break your people like a dry willow twig."
Dabei aber handelt es sich durchaus nicht um eine »mentale Abstraktion« im dürren Wortsinn.
But this is not “mental abstraction” in the dry sense.
adjective
In diesen dürren Wüsteneien war das offenbar unmöglich.
This was obviously impossible in these arid wilds.
Ist es nicht ein wenig zu dürr und unfruchtbar?
He said, “It’s rather arid, isn’t it?
Es war schön hier, wenn man Einsamkeit und Dürre als schön empfinden konnte.
It was beautiful here, if you could find beauty in solitude and aridity.
In unverändert dürrem Ton machte Smiley hier einen weiteren Einwurf.
His voice arid as ever, Smiley made another interruption.
Das mörderische, dürre Delhi, als das es so viele Menschen erleben, kennen sie nicht.
The gruelling, arid Delhi of so many people’s experience is not a city they know.
Der Boden war dürr und von Kakteen überwuchert, die stellenweise dicht wie ein Wald standen.
The land was arid, and thickly overgrown with cactus, in places as dense as any forest.
»Gerüchte.« Die trockene, dürre Stimme, tief und sachlich, hielt eine Antwort auf alles bereit.
Rumors. The arid voice, low and matter-of-fact, had an answer for everything.
Er ließ sie ohne Unterbrechung reden, während sie langsam den dürren, öden Platz überschritten.
He let her talk on without interruption as they slowly paced across the arid, dull ground.
Kleine Krüppelkiefern wuchsen aus dem dürren Boden, ihre Wurzeln brachen hervor.
Little pine shrubs were growing out of the arid ground, their roots broken through the dirt.
Die Bauern, die wie mit Fesseln an das jetzt dürre, sterbende Land gebunden waren, sahen der großen Prozession hinterher.
The peasants, tied as if by ropes to land that was arid and dying, watched the great procession leave.
adjective
Es war der dürre Cop.
It was the skinny cop.
Dürr wie eine Bohnenstange.
Skinny as a beanpole.
Er war einer von der dürren Sorte.
He was the skinny kind.
»Meinen Sie die dürre Gwen?«
You mean skinny Gwen?
Groß und dürr, hm?
Tall and skinny, huh?
Ein dürrer, chinesischer Inspektor.
A skinny Chinese inspector.
Arnold, der Dürre, ist das Gehirn.
Arnold, the skinny one, is the brains.
Sie war eine große, dürre Ingenieurin gewesen.
She’d been a tall, skinny engineer.
»Dürr wie ’ne Rasierklinge, Mann.
Skinny as a razor blade, man.
»Ein dürres Kind mit blonden Ringellocken.«
Skinny kid with blonde ringlets.’
adjective
Dieser Arm war dürr.
This arm was scrawny.
Aber sie ist vielleicht dürr!
But, gawddamn, she's built scrawny."
»Ojam? Der dürre Priester?«
“Ojam? The scrawny priest?”
Dürr und schmutzig und nackt.
Scrawny and filthy and naked.
Früher warst du so ein dürres Kerlchen!
You used to be such a scrawny thing.
Er hatte dürre Arme und Beine.
His arms and legs were scrawny.
Wäre er lang und dürr wie ich?
Or would he be scrawny like me?
Er ist dünn – nun ja, eher dürr.
He is thin—well, scrawny.
Dürr, strähniges graues Haar.
Scrawny, lank gray hair.
Kallik hatte eine dürre Gans zwischen den Zähnen.
Kallik was carrying a scrawny-looking goose.
adjective
Nur eine ausgetrocknete, dürre Vorahnung.
Only a barren foreboding.
felsig, dürr, gesäumt von einem mit struppigem Gebüsch bewachsenen schmalen Streifen Strand.
rocky, barren, with a thin fringe of scrubby beach.
Sogar das grüne Mulgore spürte bereits die Auswirkungen der Dürre, die sich zunehmend nach Westen ausbreitete.
Even verdant Mulgore was starting to feel the effects of the drought creeping westward from the Barrens.
Wind und Blitze, Staub und Hagel, Donner und Dürren, Eis und Stürme waren die Gefährten ihrer Tage.
Wind and lightning, dust and hail, thunder and barrens, ice and tempests, were the familiars of their lives.
Alles wirkte wie ausgewaschen, klein, dürr - und kahl, wenigstens die Büsche, die sie zu berühren wagte.
Everything looked washed-out, small, spindly—and barren, at least those bushes she dared touch.
Ihr Pferd trabt über dürre Wüsten und Sandstrände, bis sie auf die halbbeerdigten Reste der Freiheitsstatue stoßen.
Their horse trots over barren deserts and sandy beaches until they come upon the half-buried remains of the Statue of Liberty.
Die Bäume haben keine Blätter mehr, und die trockenen Zweige schlagen im Wind gegeneinander und klappern wie dürre Knochen.
The trees are barren of leaves, and the thin branches scrape against each other in the wind, rattling like dried-up bones.
Ich lehnte den Kopf nach hinten an die raue Rinde und sah zu, wie rosaroter Dunst über das dürre Wäldchen flutete.
I laid my head back against the rough bark, watching a pink haze flood over the barren grove.
Vor ihnen tauchte hier und da ein einsamer, dürrer Baum auf oder ein winterkahles Dickicht, aber auch diese ließen sie auf dem schneegepeitschten Grasland bald hinter sich.
Ahead, here and there, lone barren trees or winter-stripped thickets occasionally appeared, but they, too, were slowly left behind on the snow-swept prairie.
adjective
Weil Gaia sich erhebt, verkommt die Ernte. Dürre breitet sich aus.
What with Gaea rising, the crops are withering.
Er legte seinen dürren Zeigefinger auf Simons Brust.
He poked his withered index finger at Simon’s chest.
Dahinter der dürre Gemeindevorsteher, schimpfend und brummend.
Behind him ran the withered old clerk, muttering and cursing;
Ein sehr alter Kaktusmann, dessen Stacheln dürr und brüchig aussahen.
An ancient cactus-man, his spines withered and brittle.
Kleine Grashüpfer sprangen aus dem dürren Unkraut am Straßenrand.
Small grasshoppers spurted out of the withered roadside weeds.
Ihre Hände waren wie Vogelkrallen, gekrümmt von der Gicht, dürr und knochig.
The hands were bird claws, long-fingered, withered, and bony.
Ich alte Turteltaube Schwing mich auf einen dürren Ast und wein,
I, an old turtle, Will wing me to some withered bough, and there
Ein Elend war sie. Sie kauerte in einer Hausecke, streckte eine dürre schmutzige Hand aus.
She was wretched. She was squatting on a corner, holding out a withered, dirty hand.
Auch der Mesner ist in Zell genauso ein dürres, altersloses Männlein gewesen wie in Puntigam.
Even the sexton in Zell was every bit as withered and ageless a little man as they’d had in Puntigam.
Die verbogenen Gerippe dreier Kristalllampen hingen von der Decke wie dürre Zweige.
The broken skeletons of three glass lamps hung from the ceiling like withered branches.
adjective
Ein lockeres Jäckchen umflatterte die dürren Rippen der Exzellenz.
A loose jacket flapped around His Excellency’s scraggy torso.
Ihr konnte man nicht das dürre Federvieh vorsetzen, das bereits geschlachtet, gerupft und ausgenommen war.
Not for her the scraggy fowl brought home slaughtered and plucked and gutted.
Doronin dagegen empfing er unfreundlich – er jagte ihm eine gebrochene Feder ins ohnehin dürre Gesäß.
But it greeted Doronin inhospitably, jabbing a broken spring into his scraggy buttock.
Ich trottete auf dürren Beinen über das Spielfeld, schrie nach Pässen, die nie in meine Richtung kamen.
I shambled about the field on scraggy legs, squalled for passes that never came my way.
Auf beiden Seiten der Straße standen dürre Palmen, und am Fuß des Hügels schob sich ein langer Pier in den Hafen.
There were scraggy palms on both sides of the street, and at the bottom of the hill a long pier poked into the harbor.
Mein Auto, der Zaun, der Fels, die dürren Umrisse der Kerzensträucher, alles warf lange violette Scharten. »Tyler?
My car, the fence, the rocks, the scraggy line of ocotillo all cast long violet shadows. “Tyler?
Er hätte dem verrückten Professor am liebsten seinen dürren Geierhals umgedreht – aber das würden die Drillbrüder schon für ihn übernehmen.
He yearned to wring the mad professor’s scraggy, vulturine neck, but the Vulphead brothers would save him the trouble.
Aus einem leichten Buckelansatz wuchs ein langer dürrer Geierhals, der den Kopf mit all seinen Gehirnen zitternd balancierte.
He was slightly humpbacked, and his head, with its four external brains, was tremulously balanced on a long, scraggy neck.
Die Statue pfiff. Unter einem dürren Busch ganz in der Nähe raschelte es wieder. »Jesus Christus«, sagte Billy.
The statue whistled. From below a scraggy bush next to them there was a rustling, again. “Jesus Christ,” said Billy.
Ich beobachtete, wie er sein dürres Bein in einem weiten Bogen schwang, beobachtete, wie sein ganzer Körper jedes Mal, wenn er den dazugehörigen Fuß aufsetzte, unmöglich weit nach rechts wegkippte.
I watched him swing his scraggy leg in a sweeping arc, watched his whole body tilt impossibly to the right every time he planted that foot.
adjective
Und dann Sphitti, der dürre, unordentliche Sphitti.
And Sphitti, lank, unkempt Sphitti.
Der zweite Mann war ein langes dürres Wesen mit glattem Haar und fahlen Wangen.
The second man was a long, dried-up creature, with lank hair and sallow cheeks.
Anfang Vierzig, lang und dürr, neugierige haselnußbraune Augen, glattes braunes Haar, das ihm in die Stirn fiel.
Somewhere in his early forties, he was long and lean, with inquisitive hazel eyes and lank brown hair which fell forward on his forehead.
»Ah.« Jik beugte ein dürres Handgelenk zu seinem Kiltgürtel, zog schwungvoll ein kleines Faltblatt hervor und warf es über den Tisch. »Das gut?«
Jik bent a lank wrist toward his kilt belt, deftly whipped up a small folder, spun it across the table. “That good?”
Ichabods leichte Kleider flatterten in der Luft, während er in eiliger Flucht seinen langen dürren Leib über den Kopf seines Pferdes ausstreckte.
Ichabod’s flimsy garments fluttered in the air, as he stretched his long lank body away over his horse’s head, in the eagerness of his flight.
Hübsche Überraschung, ah?« Er lachte, klopfte ihr auf den Rücken, legte ihr einen dürren, raupelzigen Arm um die Schultern und schob sie zu den Schiffsliegeplätzen hin.
Give surprise, a?” He laughed, slapped her on the back, seized her about the shoulders in one lank, coarse-pelted arm and propelled her toward the ship berths.
Ich folgte ihm und war erstaunt, ihn mit seinem dürren Arm an einem Strick von Schlingpflanzen schwingen zu sehen, der aus dem Laub oben niederhing. Er wandte mir den Rücken zu.
I pushed out of the brake after him, and was astonished to find him swinging cheerfully by one lank arm from a rope of creepers that looped down from the foliage overhead. His back was to me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test