Translation for "dämmerzone" to english
Translation examples
Allerdings gibt es eine schmale ›Dämmerzone‹ zwischen den beiden Hemisphären, wo die Temperaturunterschiede nicht allzu extrem sind.
However, there’s a narrow ‘twilight’ zone between the two hemispheres, where the temperature isn’t too extreme.
Carl konnte sehr deutlich erkennen, daß Horst, Helga und Hiroshi jetzt in diese Dämmerzone eintraten.
Carl could see quite clearly that Horst, Helga, and Hiroshi were entering that twilight zone now.
Ein Merkurwesen, das auf diese Weise verkrüppelt wird, ist dem Tode geweiht, weil es die Dämmerzone nicht mehr erreichen kann, bevor sein Wärmevorrat erschöpft ist.
A crippled night-lander is doomed, because he can’t reach the twilight zone again before his stores of heat are exhausted.
Seine Heimat ist eigentlich die Dämmerzone, aber da die Mineralien, von denen es sich nährt, dort erschöpft sind, muss es auf Nahrungssuche weit in die Nachtzone vordringen.
Its normal home is the twilight zone, but because the minerals it feeds on have been exhausted there it has to go foraging far into the night land.
Den Radarbeobachtungen von Ganymed zufolge lag das Wrack der »Tsien« dreihundert Kilometer westlich des Mount Zeus, in der Nähe der sogenannten »Dämmerzone« und der kalten Gebiete jenseits davon.
According to Ganymede radar, the wreck of the Tsien lay three hundred kilometres west of Mount Zeus, towards the twilight zone and the cold lands beyond.
Trotzdem aber kann das Geschöpf nicht unbegrenzt lange auf der Nachtseite bleiben, sondern muss in regelmäßigen Abständen wieder in die Dämmerzone zurückkehren, so wie etwa auf der Erde ein Wal hin und wieder auftauchen muss, um Luft einzuatmen.
Even so, it can’t stay in the night land indefinitely, but has to return to the twilight zone at intervals, just as on our own world a whale has to come up for air.
Und wenn mich jemand gefragt hätte: ›Falls es tatsächlich Leben auf dem Merkur gäbe – wo würden Sie es zu finden hoffen?‹, dann hätte ich geantwortet: ›Natürlich in der Dämmerzone!‹ Und damit hätte ich wiederum unrecht gehabt.
And if anyone had said to me, ‘Assuming that there is life on Mercury, where would you hope to find it?’ I’d have replied, “Why, in the twilight zone, of course.’ I’d have been wrong again.
Später entdeckten wir, dass diese Ausbuchtung vier Augen beherbergte – zwei große, die im schwachen Sternenlicht der Nachtseite gebraucht wurden, und zwei kleine für Ausflüge in die heller erleuchtete Dämmerzone, in der die empfindlichen großen Augen fest verschlossen blieben.
Later we discovered that this housed two large eyes, for use in the dim starlight of the night land and two small ones for excursions into the more brilliantly illuminated twilight zone—the sensitive large eyes then being kept tightly shut.
Der Körper verkrampfte sich wie der eines Menschen, der sich in der Dämmerzone zwischen Wachen und Schlafen befindet, wenn er plötzlich ein Gefühl des Fallens hat.
The body jolted, precisely the way people do in the twilight between wakefulness and sleep, when they suddenly feel like they are falling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test