Translation examples
verb
Sein Geist war in dieser schrecklichen Tretmühle und dachte, dachte, dachte.
His mind was on the frightful treadmill, thinking, thinking, thinking.
sie dachte angestrengt nach, sie dachte fieberhaft nach.
thinking hard, thinking feverishly.
Ich sage dachten, aber dachten wir?
I say think but did we think?
Sie lag wach und dachte an mich, wie ich an sie dachte.
She lay there awake, thinking of me thinking of her.
Er dachte nach, und da war nichts.
And, thinking, there was nothing.
Ich dachte … Eigentlich weiß ich nicht, was ich dachte.
I’m thinking…I don’t really know what I was thinking.
Und ich dachte – ich dachte, sie mag mich nicht mehr.
And I think – I think that she doesn’t like me anymore.
verb
So dachte er wenigstens.
Or so, at least, he believed.
Ich wollte … ich dachte … ich musste …
I thought—I believed—I had to—
Ich dachte, ich seh nicht recht.
“I couldn’t believe it.
Sofia dachte, sie träumte.
Sofia couldn’t believe it.
Ich dachte, das hier wäre eine Demokratie.
I believed that this was a democracy.
Das gibt's nicht!, dachte ich.
I don’t believe this! I thought.
Nicht zu glauben, dachte er.
I can't believe this, he thought.
Das kann ich nicht glauben, dachte er.
I can’t believe that, he thought.
Ich kann es nicht glauben, dachte sie.
I can’t believe this, she thought.
Du glaubst es doch, dachte sie.
You do believe it, she thought.
verb
Dachte ich mir fast.
I got that feeling.
Genau das dachte ich auch.
I had the same feeling.
Fühlen, dachte Zwölf.
Feel it, Twelve thought.
Dachte sie immer noch so?
Did she still feel that way?
Was dachte Gaius Marius?
How was Gaius Marius feeling?
Sie spüren uns, dachte David.
They feel us, David thought.
Ich meine, was dachtest du über ihn?
'I'm sayin, how did you feel about him?
»Ich hab das Gefühl –« Ich dachte nach.
‘I feel —’ I considered how to explain it.
verb
Denkbar, verrenkbar, dachte der Riese.
Conceivable believable, the giant thought.
Deshalb dachte ich mir eine Aufgabe aus, wie in einem alten Märchen.
So I conceived of a sort of task, like something from an ancient folktale.
Dass Mary überhaupt gezeugt worden ist, ist eigentlich eine Überraschung, dachte sie.
That Mary had been conceived at all was a surprise, she thought.
Sie glichen einer Kreuzung aus Dorsch und Hecht, dachte sie, wenn eine solche Mischung überhaupt denkbar war.
She thought they looked like a sort of cross between a cod and a pike, if such a cross was conceivable.
Sie dachten, der König habe ein Interesse an mir entwickelt, und hatten jetzt Angst, auch nur in meine Nähe zu kommen!
They thought the King had conceived an interest in me, and were now afraid to come anywhere near!
War nicht anzunehmen, dass bis zur vergangenen Nacht Léonard derjenige gewesen war, der für alle dachte und seinen Willen durchsetzte?
Wasn’t it conceivable that, until last night, it was Léonard who thought, who willed, for everybody?
Ich dachte an Meritables Worte, daß ein in der Hochzeitsnacht gezeugtes Kind klug und mildtätig werden wird.
I thought of the good Meritable’s pronouncement, that a child conceived on the wedding night would be clever and charitable.
Aber ihr Leib war nicht solcher Art. Er dachte ihn sich nicht als Leib, den Übeln und Schwächen des Fleisches unterworfen.
Her flesh was somehow different. He did not conceive of her body as a body, subject to the ills and frailties of bodies.
Jim dachte bei sich, daß er das Aussehen eines Kirchendieners habe, der gerne Portwein trinkt.
He had the austere countenance and the rubicund complexion of one (as Jim mentally decided) who might conceivably be a churchwarden with a taste for port.
verb
»Das dachte ich mir.«
      "I was supposing so,"
«Tja, das dachte ich mir.»
“No, I suppose not.”
„Ich dachte, er sollte ..."
“I thought he was supposed to—”
Chantrea, dachte er.
Chantrea, he supposed.
Was dachtest du denn, was ich tun sollte?
What was I supposed to do?
Durchaus möglich, dachte ich.
It was possible, I supposed.
Das brachte nichts, dachte Carter.
Carter supposed this was no good.
verb
Sie dachten, ich würde ebenfalls dort sein!
They expected me to be there!
»Es ist nicht so, wie ich dachte
It's not like I expected.
Was dachten Sie denn?
What did you expect?
»Was dachtest du denn?«
“Who were you expecting?”
Ich dachte, ich würde nervös sein.
I expected to be nervous.
Sie dachten, ich würde nervös sein.
They expected me to be nervous.
Schwerer als ich dachte.
Harder than I expected.
„Ich dachte, ich werde erwartet.“
I thought I was expected.
verb
Sie hatten jetzt alles, dachte er.
They had it, he reckoned.
»Das dachte ich mir.« »Was?«
“I reckoned as much.” “What?”
Aber er bildete es trotzdem, dachte er.
but he was: he reckoned that.
Das, so dachte er bei sich, war sehr gut.
That, he reckoned, was good enough.
Sie dachten aber, es sei einen Versuch wert.
They reckoned it was worth a try.
Dachte, sie brauchten ein bisschen Übung.
Reckoned they needed the practice.
Wegen der Nässe, dachte ich mir.
Because of the wetting, I reckon.
Er hatte sie perfekt gelernt, dachte Barbara.
Perfectly well, Barbara reckoned.
Jetzt sind es schon drei, dachte Clarke.
That makes three, Clarke reckoned.
Ambel dachte sich, dass er log.
Ambel reckoned he was lying.
Man dachte damals, kommunistische Fanatiker.
The speculation was Communist fanatics.
Salvatore dachte über diese Informationen nach.
Salvatore speculated upon the information.
Sie dachte an Lord Oberlon.
She thought speculatively about Lord Oberlon.
Ich wollte nicht einmal, dass er an die Möglichkeit dachte.
I didn't want him to even speculate on the possibility.
Er musste lernen auszublenden, was andere dachten oder mutmaßten.
He had to learn to screen out what others thought or speculated.
Er dachte an viele Dinge, nur um nicht über sein Aussehen spekulieren zu müssen.
He thought of a lot of things to avoid speculating on how he looked.
Spekulieren bringt nichts, dachte er, als er eine Minute unter die Dusche ging.
No point in speculating, he thought, while he took a quick shower.
Bei Sulla dachte einfach niemand an Mord.
He just wasn’t the kind of person other men speculated about murdering.
Als Jude beerdigt, dachte ich, und wenn ich recht vermute, als Jude getötet.
Buried as a Jew, I thought, and, if I was speculating correctly, killed as a Jew.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test