Translation for "durchlauf" to english
Translation examples
go through
verb
Es muß den Verdauungstrakt durchlaufen.
It has to go through the GI tract.
Trainieren, die Tests durchlaufen und so weiter.
Train, go through the tests, that sort of thing.
Die Kinder durchlaufen alle normalen Entwicklungsstufen.
The kids go through all the normal developmental stages.
Lernen Sie, diese drei Schritte schnell, aber konzentriert zu durchlaufen.
Learn to go through the three steps quickly but intensely.
Wir haben keine Zeit zu warten, bis die Anforderung eure Sicherheitshierarchie durchlaufen hat!
We don’t have time to wait for the request to go through Security.
Dann muß man die verschiedenen Kanäle durchlaufen, und das kann seine Zeit dauern.
you have to go through chan­nels, and that can take time.
Zunächst müssen wir natürlich eine ziemlich... heikle Prozedur durchlaufen.
We do indeed have to go through such a… radical step.
UND WAS SOLL ICH DENN DURCHLAUFEN LASSEN? DICH SELBST
WHAT DO YOU WANT ME TO RUN THROUGH IT?
Das macht sie nach jedem Durchlauf.
This is what she does after each run-through.
Wellen durchlaufen Rumsans Gedankenform. »Lady Tawaddud …«
Ripples run through Rumzan’s thought-form. ‘Lady Tawaddud—’
Jeder Durchlauf ätzt sie tiefer in die neurale Struktur des Gehirns ein.
Each run-through etches them deeper into the brain's neural structure.
»Brauchst du Hilfe?« Hilfy ließ ihren Gedankengang ein zweites Mal durchlaufen.
“Want help?” She thought about it, a second run-through.
Offenbar war ein rein chronologischer Durchlauf in mehrfacher Hinsicht nicht praktikabel.
Clearly a sequential chronological run-through was impractical, in more ways than one.
Sicherheitshalber werden wir alles zweimal durchlaufen lassen und von einem Tank zum anderen schleusen.
To be on the safe side, we’ll run through them twice, cycling from one tank to another.
»Oder wir lassen im Refrain eine Reihe von Fragen durchlaufen«, schlug Benjamin vor.
“Or we can have the chorus run through a series of questions about her,” Benjamin suggested.
Wir lagen auf dem Boden des Ballsaals, völlig erledigt nach unserem letzten Durchlauf.
We were all lying there on the ballroom floor, exhausted from our final run-through.
Stassel wollte gerade eine Computereingabe machen, um die Rohdaten erneut durchlaufen zu lassen, als der Monitor piepte.
Stassel was reaching out to key for another run through of the raw data when his screen beeped for attention.
Auch wir durchlaufen diese Phase, und sie durchläuft uns.
We are passing through that phase, and it passes through us.
Und davor hatte er einen Albtraum durchlaufen.
And before that, he had passed through a nightmare.
Hunderttausende haben die afghanischen Trainingcamps bereits durchlaufen.
A hundred thousand have already passed through the Afghan training camps.
Wir durchlaufen die Randgebiete eines schwer verzerrten Stücks Weltall.
"We'll pass through the fringes of a heavily warped chunk of space.
Alle Anliegen der Außenwelt an den Kaiser mußten dieses Labyrinth durchlaufen.
All business from the outside world to the emperor had to pass through it.
Eine Schauer der Angst schien die um sie herum versammelten Mädchen zu durchlaufen.
A ripple of dread seemed to pass through the girls around her.
Ich hatte alle Phasen der Angst durchlaufen und verspürte jetzt nur noch stumpfe Mutlosigkeit.
I’d passed through abject terror and now felt a sense of deadening hopelessness.
Willst du damit sagen, dass ich dieses Leben mehr als einmal durchlaufe?
Do you mean that I pass through this lifetime more than once?
Unschuld ist etwas, das wir Menschen durchlaufen und hinter uns lassen, unfähig dazu, zurückzukehren.
Innocence is something we humans pass through and leave behind, unable to return.
Unsere Sonne muß sie frühzeitig nach der Entstehung des Sonnensystems durchlaufen haben.
Our sun must have passed through the stage, early in the creation of the solar system.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test