Translation examples
Halten Sie nach dem Durchgang Ausschau.
Look for the passageway.
Menschen rieselten an den Durchgängen.
People trickling to the passageways.
Der Durchgang nach innen lockte.
The inner passageway beckoned.
Vor ihr entdeckte sie einen Durchgang.
Ahead of her she saw a passageway.
Nach dem Durchgang war die Luft hier kühl.
The air was cool after the passageway.
Er bog um die Ecke, doch der Durchgang vor ihm war leer.
But the passageway ahead was empty.
»Diese Durchgänge können nicht mehr viel aushalten.«
“These passageways won’t take much more.”
Richard spähte den Durchgang hinauf.
Richard peered up the passageway.
Der Durchgang endete bei einem runden Schacht.
The passageway ended at a round shaft.
noun
»Um den Durchgang zu öffnen.«
“To open the gateway.”
Öffne den Durchgang für ihn.
Open the gateway for him.
Wie kann das etwas mit dem Durchgang zu tun haben?
How can that have anything to do with a gateway?
Ein Rahl hat diesen Durchgang einst geschaffen.
It was a Rahl who created the gateway.
»Wäre es durch den Durchgang möglich?«
“Could they take things back through a gateway?”
die beiden Durchgänge waren zugemauert.
both gateways had been bricked up.
»Durchgang?« Hal schüttelte den Kopf.
Gateway?” Hal shook his head.
»Wer überwacht das andere Ende des Durchgangs
“Who controls that place at the other side of the gateway?”
Radell Cain hat es auf diesen Durchgang abgesehen.
Radell Cain wants the gateway.” Realization dawned on him.
Die Tore waren gar nicht massiv, sondern bloße Durchgänge.
The gates weren’t solid gates at all but gateways.
noun
Eine Granate schlug in der Kombüse der Florida ein, eine andere explodierte nahe dem Backbord-Durchgang.
A shell smashed into Florida's galley as another exploded near her port gangway.
Die Menge zog sich zu beiden Seiten des Saals zurück, um in der Mitte einen Durchgang zu öffnen.
The crowd fell back toward the sides of the room to make a gangway in the middle.
Er schenkte ihnen keine weitere Beachtung und marschierte auf den Sicherheitsbogen über dem Durchgang zu, der ins Zentrum des Turms führte.
Now ignoring them, he strode on towards the security arch spanning the gangway leading to the centre of the tower.
Kirk blieb kaum genügend Zeit, im Durchgang zum hinteren Korridor in Deckung zu gehen, wo sich Arios, Scott und seine übrigen Leute drängten.
Kirk barely had time to duck back into the door of the gangway, crowding with the redshirts, Arios, Scott.
Kaum hatte man die Durchgänge und Brücken für den Hammelsprung errichtet, da wurden sie auch schon von ein paar leidenschaftlichen Anhängern des Clodius-Clubs gestürmt, allen voran Marcus Antonius.
Then the voting bridges and gangways were erected, only to be stormed by several dozen ardent young members of the Clodius Club led by Mark Antony.
Die beiden Männer machten sich hastig an die Arbeit, während Kibby, beflissen seine Checkliste durchgehend, die nicht geleerten Abfallbehälter vermerkte, die Dosen und Kartons mit Vorräten, die die Durchgänge versperrten.
The two men scrambled into action while Kibby, going diligently through his checklist, observed the full bins, the boxes of stock and produce piled up in the gangways.
Er nahm den vertrauten Geruch von frisch geschnittenem Holz wahr und blickte durch ein breites Schiebeschott, hinter dem Vorräte aus Planken, Balken, Blasenmetallblechen und einigen der größeren Schiffsbauteile beiderseits eines breiten Durchgangs gelagert wurden, der mit Schienen und Paletten für die Verlagerung schwerer Materialien ausgestattet war.
He sniffed the familiar smell of newly cut wood and glanced back through a wide sliding bulkhead door, beyond which were stored stocks of planking, beams, sheet bubble-metal, and some of the ship’s larger components, on either side of a wide gangway supplied with rails and pallets for shifting those heavier materials.
noun
Sie duckten sich in einen Durchgang.
They ducked into an alleyway.
Hinter dem Mann gab es einen Durchgang.
Behind the man was an alleyway.
»Nimm mich mit in den Durchgang.« antwortete ich.
"Take me into the alleyway," I said.
Jede Gasse, jeder Durchgang verwandelte sich in einen Bach.
Each alleyway, every passage, became a river.
Zwischen zwei Läden verlief ein enger Durchgang.
A little alleyway led between two of the shops.
Er breitete seinen Mantel aus, faltete ihn zusammen und legte ihn auf die Steine des Durchgangs.
He spread the cloak, doubled, on the stones of the alleyway.
»Was wollten Sie denn hier draußen im Durchgang?«, fragte Andy.
"What were you doing out here in the alleyway?" Andy asked.
Ich hörte die Räder des Karrens, der jetzt vom Durchgang her heranrollte.
I heard the wheels of the cart trundling from the alleyway now.
Der Hirsch lief zum Ende des Durchgangs und löste sich in silbernen Dunst auf.
the stag cantered to the end of the alleyway and dissolved into silver mist.
Zwei Männer waren hinter uns in den leeren Durchgang getreten.
Two men had snuck up right behind us in the empty alleyway.
noun
Die anderen Kinder machen sofort Platz und räumen einen Durchgang zur Bühne.
The other kids make way immediately allowing me a straight path to the stage.
Sie gingen durch einen kahlen, keilförmigen Durchgang und traten plötzlich auf eine Bühne.
They walked across a stark, marbled wedge of space and abruptly onto a stage.
»Ich warte im Hof auf euch«, sagte Simon und floh über die Bühne in den Durchgang zum Stallhof.
“I’ll wait for you in the yard,” Simon said, then fled across the stage and out into the scullery passage.
Die Durchgänge sind genau richtig, die Sitze passen zu uns, die Bühne ist leicht zu überblicken und die Frucht ist gut.
The walks are just right, the seats fit us, the stage is easy to see, and the fruit's good.
Sie standen wie Schauspieler auf einer Bühne. Jeder hatte seine Position eingenommen, von der er sich nicht wegbewegt hatte: Luxford am offenen Kamin, Eve ihm gegenüber, Stone am Durchgang zum Speisezimmer, St.
They stood about like actors upon a stage, each having taken a position from which none of them moved: Luxford by the fireplace, Eve across from him, Stone by the entry to the dining room, St.
Bis auf zwei protzige vergoldete Armlehnsessel, die mit dem Rücken zum Durchgang standen, war die Loge leer. Der vordere Vorhang, der die Insassen bei Bedarf vor den Blicken des übrigen Publikums abschirmte, war halb zugezogen.
The box was empty except for two heavy golden chairs facing the stage. A curtain had been drawn across from the left, shielding the box from the auditorium below.
Die Vorhänge am Durchgang waren abgenommen worden. Wir betraten den angrenzenden Raum, der sich als der eigentliche Club erwies, nur waren Tanzfläche und Bühne mit den am Boden angeschraubten Käfigen belegt.
The curtains in the foyer had been taken down and we stepped through into the next room, which proved to be the club proper, where the dance floor and stage would have been if cages hadn’t been bolted into the floor.
Für die meisten Bilder gab es daher mehrere Standorte, und erst zum Schluss wählte er einen davon aus, um in einem letzten Durchgang das Licht zu harmonisieren, das dem Bild die endgültige Stimmung verleihen sollte.
When he reached the last stage, he’d select just one place to work where he could capture the harmony of light that would give his painting its atmospheric mood. He usually worked on several paintings at once.
noun
Die Hitze würde ihn beim nächsten Durchgang töten.
The heat would kill him on the next pass.
Die schrägen Aufbauten waren von ihrem Durchgang durch die Hitze geglättet und geschmolzen worden.
The angular hull structures were smoothed and melted by their passage through the heat.
Wir gehen durch den Durchgang ins Nebenzimmer, wo die Wärme des Kaminfeuers uns einhüllt wie eine weiche Wolldecke.
We all walk through to the other room, where the heat from the fire immediately covers us like a soft woollen blanket.
Erneut zur Wärmekarte: Arach und Narbengesicht hatten sich getrennt, und der Drachenmann hatte bereits den Durchgang erreicht, der dieses Gebäude mit dem anderen verband, wo der größte Teil der Kämpfe lief.
Heat map again: Arach and Scar had separated, and the dracoman had already reached the tunnel bridge connecting this building with the one where the main action was taking place.
In dem langen, höhlenartigen Durchgang zum Innenhof hielt sich tagsüber immer jemand auf: Schüler, Passanten, die auf den drei Meter weiter haltenden Bus warteten, Verkäufer von Feuerzeugen, Papiertaschentüchern, gerösteten Maiskolben oder Kastanien, Touristen, die Zuflucht vor Hitze oder Regen suchten, oder allerlei finstere Gestalten in ständiger Betrachtung der Schaukästen an den Wänden zu beiden Seiten.
During the day, there was always someone standing in the long cavernous passage that led to an internal courtyard: students, people waiting for the bus that stopped a little farther on, peddlers selling lighters, Kleenex, toasted corn or roasted chestnuts, tourists sheltering from the heat or the rain, surly men of all races in perennial contemplation of the display windows that ran along the two walls.
… diese betürmten Städte um Mittag sind die zerbrochenen Abbilder des Geistes, Perfektion, Tod und Transition – mit Fischgräten auf die steinernen Straßenseiten gespießt, wo Bäume mit Durchgängen donnernde Felle in den Himmel schütteln, und Kinder weinen und sich verändern – wir lassen den langen Altar des Waldes zurück und begeben uns zu den geborstenen Felsen, den versteinerten Stämmen, den Geleisen in dem Schiefergrund, wir eilten, eine verheißungsvollere Landschaft zu finden, doch in den feuchten Rinnen sind die Erinnerungen an Grün so kostbar wie ihre Lippen, die sanft über meinen Nacken streichen, diese Ebenen bestreut mit dem gestrigen Tod, wo ich Gesterns Sterben suche, zermalmte Stämme versteinerter Bäume; ich kann den Blitz sehen über der toten Stadt, finster wie verkohlte Gebeine, den Stein umkreisend wie ein Mythos, und während ich die umsponnenen Türme des krebsgeschwürigen Traumes umrunde, linksgekrümmt und schwanger von ihrem Tod, gebe ich die Illusion auf, daß ich allein bin, der Riese, die Bestie im Spiegel, der metallische Wind, der gegen die Felsen schallt, oder schweigend wie erschlagene Ratten mit geschwollenen Bäuchen nach oben; ich will mir die brünstige Stadt nicht ansehen, ich will nicht in den Straßen der Gewalttätigkeit spazieren, auch nicht in den Ruinen, wo die rechtshändigen Geister dieser Rasse bei den Fenstern spielen und sich vor Stufen kauern, die nirgendwo hinführen, oder einen Garten mit knorrigen Melonenranken bewachen;
these turreted cities at noon are the mind’s ruined images, perfection, death, and transition — life skewered on fishbones to the streets’ stone siding, where gated trees shake thunderous fleeces at the sky and children cry and change — we are leaving the long chancels of the forest for the broken rocks, the ossific trunks, the black runnels on the shaling ground, we are driving for a landscape more profound, yet in the livid runnels memories of green are precious as her mouth brushing the back of my neck, these plains scattered with yesterday’s death, where I seek yesterday’s dying, the crushed trunks of petrified trees, I can see heat lightning in the purple sky, and the skeletal City, sinistral as charred bone, circling the stone like a myth, and as I round the webbed towers of the cancerous dream, left-bent and gravid with her death, I am leaving also the illusion that I am alone, the giant, the beast in the mirror, the metallic wind clanging the rocks or silent as a slain rat bowled belly- upward on the ground; I will not look at the concupiscent City, I will not walk in the violent streets, nor even in the ruins where the dextral ghosts of this race gambol near leather windows and crouch before flightless stairs, or survey a stubborn orchard of gnarled kharbs: these, landlocked, atavistic, have none of the sea’s austerity, only the wrecked sands of an idea without voice, a world without vision;
noun
Der Durchgang durch das Witwenfenster fühlte sich so an.
The transit through the Widow Window felt like that.
Das geschah bei anderen Durchgängen anscheinend grundsätzlich nicht.
It wasn’t something that other transits seemed to have.
Zwei Gegner in Motorrüstungen standen am Durchgang zum Transitpunkt.
Two of the people in power armor stood rooted by the passage to the transition point.
»Das Portal stellte seine Funktion achtzehn Nanosekunden nach unserem Durchgang ein.«
The portal ceased functioning eighteen nanoseconds after we transited it.
es war ein bißchen wie das Anschlußstück zwischen zwei Eisenbahnwaggons, ein kurzer Durchgang.
It was a little bit like the connection between two railway cars, a short transitional passage.
»Ich kann einen verschlossenen Durchgang erneut öffnen, aber nicht wiederherstellen, was zerstört wurde.«
“I can unlock a closed-down transit, but I can’t reconstruct what has been destroyed.”
Benjamin West, der durch seine Schrift über den letzten Durchgang der Venus bewiesen habe, daß er ein Gelehrter und scharfsinniger Denker sei;
Benjamin West, whose pamphlet on the late transit of Venus proved him a scholar and keen thinker;
Um meine Länge zu bestimmen, muss ich auf einen Durchgang von Phobos warten, und ich muss bis Einbruch der Nacht warten, damit ich Deneb anpeilen kann.
I’ll have to wait for another Phobos transit to get my longitude, and I’ll need to wait for nightfall to sight Deneb for my latitude.
Nervenimpulse gehen von der Netzhaut durch den Sehnerv zu den lateralen Kniehöckern im Zwischenhirn, eine Art großes Durchgangs- und Kontrollzentrum.
Neural impulses generated by the retina travel through the optic nerve to the lateral geniculate nuclei in the thalamus, a major transit and organizing center.
Von der Rabia Balkhi, die sie ihm gezeigt hatte, gab es besonders gute Aufnahmen während des Durchgangs, aber sie war weder das erste noch das letzte Schiff, das verschwunden war.
The Rabia Balkhi that she’d shown him had the best footage of its transit, but it wasn’t the first or the last to disappear.
noun
Hier ist dein Durchgang.
Here is your passage.
Der Durchgang für den Kater.
A passage for the cat.
»Ist der Durchgang versperrt?«
“Is the passage shut?”
Der Durchgang war blockiert.
The passage was blocked.
Warte im Durchgang auf mich.
Wait for me in the passage.
ich habe den Durchgang verschlossen.
I have closed the passage
»Ich glaube, hier ist ein Durchgang!«, rief er.
I think there is a passage,
Der Durchgang war ziemlich schmal.
This passage was quite narrow.
»Das muss der Durchgang zur Spülküche sein«, sagte er.
“This must be the scullery passage.”
Und das wirklich Komische war, daß die Durchgänge eigentlich nirgendwo hinführten, außer zu weiteren Durchgängen.
And the really odd thing was that none of the passages led anywhere except to other passages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test