Translation examples
Die Bolzen haben die Panzerung nicht durchdrungen.
“The darts didn’t penetrate the carapace.
Das Böse hat den Kern der Zivilisation durchdrungen.
The evil has penetrated to the core of civilization.
Wenn ja, dann hat Ericas Freund das System durchdrungen.
If you are, then Erica’s company is still penetrated.
Er lag da, ohne sich zu genieren, umarmt und durchdrungen von der Sonne.
He lay unashamed, embraced and penetrated by the sun.
Er hatte sie mit irgendeiner stechenden Kraft durchdrungen.
He had penetrated her with some sharply directed force.
Erst durch diesen Wunsch, ganz zu durchdringen und durchdrungen zu werden, sind sie die Person Klemmer und die Person Kohut.
It is the wish to penetrate thoroughly and be penetrated thoroughly that makes them Klemmer-person and Kohut-person.
Dann wurde all das von einer unverwechselbaren Hochgeschwindigkeitsäußerung durchdrungen: «Bittebittebittenureinmal.
Then, through all of that, penetrated an unmistakable high-speed utterance: ‘Pleasepleaseonceonly.
Es scheint, als hätte etwas den Einband durchdrungen und seine Molekularstruktur verändert.
They appear to have penetrated the skin and altered its molecular structure.
Oder extreme Strahlung hatte die Schilde durchdrungen. »Abstand, Sebastian?«
Or maybe a burst of radiation had penetrated the shielding. “Range, Sebastian?”
»Er sagte, er habe sie mit seinen Kugelblitzen durchdrungen«, berichtete Gomnol.
"He said he penetrated the craft with his ball lightning," Gomnol corrected.
verb
Es ist auf dieselbe Weise mit positiver Energie durchdrungen.
It's imbued with positive energy the same way."
Japaner waren vom Dasein durchdrungen, von der Augenblicklichkeit des Universums.
The Japanese were imbued with being, with the presentness of the universe.
Einem Zauberstab oder einem Schmuckstück, irgendetwas, das mit Zestans Magie durchdrungen ist.
A wand or a piece of jewelry, something imbued with Zestan’s magic.”
Sexualität kennen und daß sie von Komplexen und Triebregungen durchdrungen sind.
g., that children possess sexuality and are imbued with complexes and instinctive psychic drives.
Jede Bewegung seiner Bühnenfiguren war vom Geist der magischen Bewegungen durchdrungen.
Every movement of his characters was imbued to the gills with magical passes.
Nicht ganz vom Pymschen Geist durchdrungen, wenn Sie verstehen, was ich meine.» «Nein, das war er nicht.
Not quite imbued with the Pym spirit, if you see what I mean.” “No, he wasn’t.
Als er fertig war, klappte er, durchdrungen von einem Gefühl der Zielstrebigkeit, den hebräischen Text zu.
When he was done, he closed the Hebrew text, imbued with a sense of purpose.
Plötzlich erschien alles, was Miss Kutpitia sagte, von tiefer Weisheit durchdrungen.
Suddenly, everything Miss Kutpitia said seemed imbued with deep wisdom.
elektronisches Gerät, geschwärzt von der Zeit und durchdrungen von der traurigen Nutzlosigkeit einer Zugfeder ohne Spannkraft;
electronic devices blackened by time and imbued with the sad inutility of a tensionless spring;
   Wieder erklang der Ruf, zu schwach, als dass sie Einzelheiten erkennen konnte, aber durchdrungen von verzweifelter Not.
The call came again, too faint for recognition yet imbued with desperate need.
Ist das Denken von Liebe durchdrungen, wird es unbesiegbar.
Thought impregnated with love becomes invincible.
Die Rinder mochten den menschlichen Geruch, von dem das Material durchdrungen war.
the bovines liked the impregnated people-smell of it.
Es hatte das Fibermaterial der Wände und die Isolierungen durchdrungen, und nun versuchte es dem Lampenschein zu entgehen.
It’s impregnated into the fibercloth, and now it’s fleeing from the lamplight.
Es ist eine seltsame Mischung von Gerüchen nach Brand, altem Ziegelmehl und von Abwässern durchdrungenem Boden.
it is a curious mixture of organic smells, carbon, ancient brick dust, sewage-impregnated soil.
Gozer Media für die hervorragende grafische Gestaltung, die von ihrem Gefühl für das Geheimnis durchdrungen ist: James Armstrong, Shamus Hoare und Andy Lewis.
Gozer Media, for the creation of the superb graphics and for impregnating them with the feeling of The Secret: James Armstrong, Shamus Hoare, and Andy Lewis.
Plötzlich habe ich begriffen, daß dieser Film von den Blicken der Zuschauer der Besatzungszeit durchdrungen war – aller möglichen Zuschauer, von denen viele den Krieg nicht überlebt hatten.
Suddenly, I realized that this film was impregnated with the gaze of moviegoers from the time of the Occupation—people from all walks of life, most of whom would not have survived the war.
Ich frage mich nach all den Jahren, ob dieser Ort und diese Leute nicht erst durch ihre Anwesenheit so merkwürdig wurden, als hätte sie alle durchdrungen mit ihrem Duft.
I often ask myself, now that time has passed, if it wasn’t her presence alone that gave this place and these people their strangeness, as if she had impregnated them all with her scent.
Wunder der Rose war nicht nur von den Erinnerungen an die Strafkolonie Mettray durchdrungen – eine jener Erziehungsanstalten, in die man Dora schicken wollte –, sondern auch, wie mir heute scheint, von der Santé und Les Tourelles.
Miracle de la Rose is not only impregnated with memories of the penal settlement at Mettray—one of those juvenile homes where they had wanted to send Dora—but also, I now realize, of La Santé and Tourelles.
Dagegen wählte er schließlich die Türkise des Abendlandes, Steine, die im eigentlichen Sinne des Wortes nur fossiles Elfenbein sind, von einer kupferfarbigen Substanz durchdrungen, wie von schmachtendem Blau erfüllt, undurchsichtig, schwefelhaltig und wie mit Galle gefärbt.
He chose occidental turquoises exclusively, stones which, properly speaking, are only a fossil ivory impregnated with coppery substances whose sea blue is choked, opaque, sulphurous, as though yellowed by bile.
ihre Worte waren scharf und schneidend und von einem angriffslustigen und unangenehmen Intellektualismus durchdrungen, sie nannten einander Dummköpfe und sentimentale Banausen, wirkten jedoch von diesem rüden Umgangston weder verletzt noch beleidigt, sondern er schien ihnen im Gegenteil eine gewisse herbe Genugtuung zu bereiten.
They argued, jibed, and sneered harshly and arrogantly at each other: their words were sharp and cutting, impregnated with an aggressive and unpleasant intellectualism; they called each other fools and sentimental ignoramuses, and yet they did not seem to be wounded or offended by this harsh intercourse: they seemed rather to derive a kind of bitter satisfaction from it.
verb
Sie hat die Landschaft durchdrungen.
It has permeated this landscape.
Er hat die Bodenbretter, die Bücherregale durchdrungen.
It has permeated the wood floors, the bookshelves.
Diese Einträge waren von einer verzweifelten Stimmung durchdrungen.
A mood of desperation permeates these notes.
Die Luft war durchdrungen von fettigen Küchengerüchen.
Greasy cooking odors permeated everything.
Die Höhle war von bittersüßem Säuregeruch durchdrungen.
A bitter-clean acid smell permeated the cave.
Alles war von einem Gefühl drohenden Unheils durchdrungen.
A sense of impending doom permeated everything around me.
Er wurde von einem tiefen inneren Frieden durchdrungen.
A profound inner peace permeated his being.
sondern weil das Gefühl, von dem diese Bücher durchdrungen sind, für eine Frau unverständlich ist.
it is that the emotion with which these books are permeated is to a woman incomprehensible.
Wir sind von diesem Bewußtsein durchdrungen – es prägt all unser Tun.
We are permeated with this awareness—it informs all we do.
Dieses Gebiet ist nicht vom widerlichen Geist der Elben und von Sitalia durchdrungen.
This region is not permeated by the obnoxious spirit of Sitalia and the elves.
verb
Ein schriller Trompetenstoß hatte die Luft durchdrungen.
A shrill trumpet-call had pierced the air.
Sogar in Newcago hatte er die Dunkelheit durchdrungen und uns angefunkelt.
Even in Newcago it had pierced the darkness, glaring at us.
Noch akuter war Killeen von der Angst eines Misslingens durchdrungen.
More acutely, Killeen felt the piercing fear of failure.
Wir haben sein lichtloses Labyrinth von der Dämmertür bis zum Morgentor durchdrungen. Hai!
We have pierced its light-less maze from the Dusk-Door to the Dawn-Gate!
Verstörter Staub, von Furcht durchdrungen, zittern sie angesichts seines kalten Zorns.
Disturbed dust, pierced by fear, they shiver from his cold rage.
Dieser Wald, durchdrungen von den schrägen Strahlen der Morgensonne, war unzweifelhaft eine andere Welt, eine andere Erde.
This forest, pierced by the slanting rays of morning sunlight, was unmistakably another world, another Earth.
Carolin war der Erste gewesen, der sie durchdrungen hatte, und dann Dyannis, und nun lag diese Schwäche in ihm bereit und wartete auf einen weiteren solchen Augenblick.
Carolin had first pierced it, and then Dyannis, and now the weakness lay within him, waiting for another such moment.
Der aufwogende Warp hatte Dämonengestalten hervorgepresst, Kreaturen, die das Schreien durchdrungen hatten und durch die Rumpfplatten des Schiffes eingedrungen waren.
The broiling warp had squeezed out daemonforms, creatures that had pierced the screaming, and slipped in through the hull plates of the ship.
Diese Rote Bete, diese glühende Kohle, dieses blutunterlaufene Auge eines Bergarbeiters, dieser von einer Eule durchdrungene Apfel, ist er Warnung oder freundschaftlicher Hinweis?
This beet, this ember, this miner's bloodshot eye, this apple that an owl has pierced, is it a warning or friendly advice?
Das Verschwinden eines Gravitationstrichters vom Bildschirm verriet ihm, daß das SCCAM-Projektil das AAnn-Schiff getroffen und seinen Abwehrschirm durchdrungen hatte.
The disappearance of a gravity well from the screen told him that the SCCAM projectile had taken the AAnn ship, piercing its defenses.
Bei ihrer Flucht von Lepso hatte sich herausgestellt, daß die durch ihre mentalen Kräfte verstärkten Feldschirme des Raumers nicht einmal von den turmdicken Kampfstrahlen der Superschlachtschiffe hatten durchdrungen werden können.
During their flight from Lepso it had been shown that not even the silo-thick battle beams of the superbattleships could get through a screen that had been strengthened by their mental forces.
Tagsüber war es jetzt warm, es war ja auch beinahe Sommer. Trotzdem mußte ich noch unseren großen Kamin heizen, denn die Sonnenwärme hatte die dicken Mauern des Hauses noch nicht durchdrungen.
It was warm spring weather now in the daytime, almost summer, and yet I still had to light our big fire, for the warmth of the sun had not yet managed to get through the thick walls of our house.
verb
Auch die Bürokratie wird von der «Culture» durchdrungen.
The Culture pervades the bureaucracy as well.
Der ganze Planet ist davon durchdrungen.
It pervades the whole planet.
Der Himmel war von einem sonderbaren Grau durchdrungen.
A strange greyness pervaded the sky.
Die Schlachthöfe haben mein ganzes Leben durchdrungen.
The meat market pervaded my life.
Das Schlafzimmer war von ihrer neutralen Gelassenheit durchdrungen.
the bedroom was pervaded by her neutral coolness.
»Politische und ethische Fragen haben alles durchdrungen
“Political and ethical questions have pervaded everything.”
Sie irren herum, zusammenhanglos, stolpern übereinander, durchdrungen von Angst.
They are straying, incoherent, stumbling over each other, pervaded by terror.
Doch er war durchdrungen von dem ernsthaften Verlangen, daß Catherine etwas Außerordentliches tun müsse.
but it was pervaded by an earnest desire that Catherine should do something striking.
Nihal war, als schwiegen sie zum Zeichen der Trauer, als habe der Schmerz auch die Natur durchdrungen.
They held their silence as a sign of mourning, and Nihal felt their sorrow pervade the atmosphere around them.
verb
Sein Werk ist durchdrungen von Hinweisen auf Tod und Verdammnis und den Lohn der Sünde.
His work is informed with the portents of doom and hellfire, of warnings of the wages of sin.
Der Zusammenhang beeinflusst unsere Intuition und ist zutiefst von der Welt durchdrungen, in der wir leben.
Our intuition is shaped by context, and that context is deeply informed by the world we live in.
Sein Körper schien bis in das letzte Fingerglied von einem Zauber durchdrungen, für den nur die unbestimmte Bezeichnung ›Talent‹ vorhanden ist und der ihm offensichtlich ebensoviel Genuß bereitete wie uns allen.
His body seemed informed to the finger-tips with a magic for which we have only the vague and inadequate word 'talent', and which obviously gave him as much pleasure as it did us.
Diese Missionen hatten gewiss ihre Berechtigung – insbesondere die Reise nach Konstantinopel dürfte den Grundstein für eine spätere Intensivierung der Beziehung zwischen dem Osmanischen und dem Deutschen Reich gelegt haben6 -, aber sie waren nicht von einer neuen oder eigenständigen Agenda durchdrungen.
These missions were not entirely without significance – the journey to Constantinople, in particular, may have helped to establish a basis for the later deepening of relations between Turkey and the German empire6 – but they were not informed by a new or distinctive agenda.
Wenn alles im Menschen und in der Natur aus demselben Stoff gemacht ist – nennen Sie ihn, wie Sie wollen: Heiliger Geist oder Lebensfunke –, und wenn jedes Molekül von demselben bestimmenden Geist durchdrungen ist, dann bedeutet das, daß es den Individuen freisteht, dem eigenen, privaten Glauben entsprechend zu handeln.
If everything in man and nature is wrought from the same stuff, whatever you call it—Holy Ghost, the spark of life—if every molecule is informed by the same defining spirit, that means individuals are free to act according to our own private beliefs;
»Ihr würdet sie so übersetzen, Herr Doktor, dass der lebendige Körper von diesem Ordnungsprinzip durchdrungen wird – welches das äußere und sichtbare Zeichen dafür darstellt, dass der mechanische Körper, jedenfalls vorläufig, mit einem unkörperlichen Prinzip namens Denken vereinigt ist.«
You would translate it, Doctor, by stating that the living body is informed by this organizing principle – which is the outward and visible sign that the mechanical body is, for the time being anyway, unified with an incorporeal principle called Thought.
Birkerts, der Girl with Curious Hair als erstes Buch bezeichnet hatte, in dem das schizogene Bild des Schriftstellers in einer von den Medien durchdrungenen Welt verinnerlicht wurde, sah den Unendlichen Spaß als brillante Fortschreibung dieses Gedankens in das Internetzeitalter mit seinen mannigfaltigen, überwältigenden Quellen von Bildern und Informationen.
Birkerts in the Atlantic, who had welcomed Girl with Curious Hair as the first book truly to absorb the schizogenic vision of the writer writing in the media-saturated age, saw Infinite Jest as a brilliant extension of that preoccupation into the era of the Internet, with its manifold, overwhelming sources of image and information.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test