Translation for "durchbrennen" to english
Translation examples
verb
Bis schließlich im Machtlosen alle Sicherungen durchbrennen.
In so doing, the powerless blow all the built-in fuses.
»Die Deflektorschüssel könnte durchbrennen und den Warpantrieb kurzschließen.«
We could blow out the deflector and short out the warp drive.
Dieser Sam Brass von der MPA hatte ja vorher schon ausgesehen, als würden ihm gleich die Sicherungen durchbrennen.
Sam Brass from the MPA had looked like he was ready to blow a gasket before;
Ich konnte nicht mehr geradeaus gucken, nicht mehr geradeaus denken, in meinem Kopf würde gleich eine Sicherung durchbrennen.
I couldn’t see straight, couldn’t think straight, my head was about to blow a fuse.
Jen stellte sich vor, daß irgendwo und vielleicht bald bei der ganzen Rube-Goldberg-Erfindung eine Sicherung durchbrennen würde.
Somewhere, sometime soon, len figured the whole Rube Goldberg contraption had to blow a fuse.
Der kleine Bildschirm vor Major Kusnezow zeigte plötzlich nur noch Schneegestöber, wie ein defektes Fernsehgerät, dessen Röhre gleich durchbrennen wird.
The small screen in front of Major Kuznetsov became a seething snowfield, like a television set when the main tube blows out.
Ich habe nicht die leiseste Ahnung, ob man einem nicht erleuchteten Operanten einen silbernen Reif umlegen kann, ohne daß die Schaltkreise des Geräts durchbrennen — beziehungsweise das Gehirn.
I haven't the faintest idea whether silver ones could be locked onto noncoadunate operants without blowing the circuitry of the collars-or the brains.
Wenn sie zu Hause wäre, würde sie einen Blick in die Zeitung werfen, um zu sehen, welche Sendung die Straßenlampen hatte durchbrennen lassen. Vier.
As soon as she got home she'd have a look in the paper to see what the programme had been that had caused three street lamps to blow. Four.
Hin und wieder hatte er sich auch gefragt, wie viele Gedanken man in einer Sekunde haben konnte, ohne dass einem das Adrenalin die Sicherungen im Oberstübchen durchbrennen ließ.
He had also wondered how many thoughts a man could experience in under a second, at least if his adrenaline level didn’t blow his circuits first.
Valnia Bloom befand sich in exakt dem Zustand, in dem sich Milly noch vor zwei Stunden selbst befunden hatte: ihre Hauptsicherung konnte jederzeit durchbrennen.
Valnia Bloom was where Milly herself had been two hours ago, all set to blow her main circuits.
verb
Ich bin vielleicht nicht in der Lage, ihr kodiertes Signal zu unterbrechen, aber sobald ich weiß, wo sie sind, kann ich einen Funkimpuls an sie abschicken, der die Elektronik durchbrennen lässt. Und das habe ich getan.« »Was tun wir jetzt?«, fragte Manfred.
I might not be able to tap into their encoded signal, but once I know where they are, I can send a radio spike that will blow out the electronics. And I did.” “What are we going to do?” Manfred said.
Unangenehmerweise erschien es ihr weitaus wahrscheinlicher, daß irgendeine militärische Einheit, die mit Repulsorenergiedetektoren ausgerüstet war, den Repulsorausbruch registriert hatte, einen Ausbruch, der heftig genug gewesen sein mußte, um ihre Detektorschirme durchbrennen zu lassen.
Unpleasant as it might be to concede the point, it seemed far more likely that a military group of some sort, equipped to detect repulsion activity, would have seen a burst of repulsor power bright enough to blow out their detector screens and corne to investigate.
Und der Lärm der Menge hinter dieser Stimme, das unablässige Krachen und die Spannung, die Dichte, dieses Knistern und Wimmeln, das bei jeder neuen Wendung des Spiels stärker wurde – ein derart intensives Geräusch, daß es hätte Funken schlagen, mit seiner Hitze das Radiogerät durchbrennen lassen können.
And the crowd noise behind the voice, the incessant smash and tension, the thickness, the sort of bristle and teem that deepened at a turn in play-a noise so dense it might have had a flash point, a heat to blow out the radio.
verb
Sie würde innerhalb einer Sekunde durchbrennen.
It’d burn out in a second.”
Er könnte das ganze Web durchbrennen.
It could burn out the whole Web.
Die Energiebelastung – die Komponenten werden ziemlich schnell überlastet sein und durchbrennen.
The power loads—the components will be overloaded, burned out, quite quickly.
Wir müssten stufenweise beschleunigen, anderenfalls würden die Maschinen durchbrennen.
“We’d have to do it in stages, or the engines would burn out.
»Wenn du diese Sternenkarte noch einmal überprüfst, wirst du den Schirm noch durchbrennen lassen.«
“If you check that space chart once more, you’re going to burn out the screen.”
Er wird die Tarnung ablegen und vermutlich die Hälfte seiner Systeme durchbrennen.
He'll shred the cloak and probably burn out half his systems."
Wir können diese Leerlaufabschüsse nicht fortsetzen, ohne daß die Umschalter oder der Traktorprojektor selbst durchbrennen.
We can't keep up these dry firings much longer without burning out either the shunt or the tractor projector itself."
Dauerfeuer lässt den Schalldämpfer durchbrennen – also bitte halbautomatisch oder mit Einzelschuss benutzen.
Automatic flre burns out the silencer, so use it semiautomatic or single burst.
Er verbrennt einem irgendwie das Gehirn, so wie ein zu starker Strom das elektrische System eines Autos durchbrennen oder.
It burns the brain, somehow, the way too much current will burn out the electrical system in a car or a-
Der Astromech drehte sich so schnell auf der Stelle, dass Revan befürchtete, ihm könne ein Schaltkreis durchbrennen.
The astromech was spinning in place so rapidly that Revan feared he might burn out a circuit.
verb
Er wollte mit ihr durchbrennen.
He wanted her to run away.
»Sonst werden wir zusammen durchbrennen
“We’ll run away together.”
Damit sie lernt, daß sie nicht wieder durchbrennen soll.
To teach her not to run away again.
Maisie würde mit ihr durchbrennen.
Maisie would run away with Eleanor.
Ich konnte immer durchbrennen.
I could always run away.
»Meinst du, Wendy will durchbrennen
You think Wendy wants to run away?
Ah, Moonbloom, wollten Sie durchbrennen?
Ah, Moonbloom, you thought to run away?
»Wir könnten zusammen durchbrennen«, sagte sie.
“We could run away together,” she said.
Ich wollte nach Los Angeles durchbrennen und dort jemand anders werden.
I wanted to run away to Los Angeles and become someone else there.
Das kleine, nackte Mädchen will mit den Zigeunern durchbrennen.
The little naked girl wants to run away with the gypsies.
verb
Soll sie doch mit dem Jungen durchbrennen.
Let her run off with the boy.
»Aber wir könnten durchbrennen und zusammen sein!«
“But we could run off, be together.”
»Ich bin der Sohn dieses anderen Mannes, mit dem sie durchbrennen wollte.«
?I?m the son of the someone else she was going to run off with.?
Ich hätte auf der Stelle mit Marius durchbrennen mögen!
I would have run off with Marius then and there!
»Werden wir zu den Hütern durchbrennen?«, schlug er vor. »Natürlich nicht«, lachte ich.
“Are we going to run off to the Keepers?” he suggested. “Of course not,” I scoffed.
Wir könnten nach Paris durchbrennen oder so und in einem kleinen Cafe arbeiten.
We can run off to Paris or some­thing and work at a lit­tle cafe.
Weil, was soll ich denn schon machen, mit Ihnen durchbrennen?» «Regeln sind nun mal Regeln.» «Da sagen Sie was.
Like, what am I going to do, run off with you?” “Rules are rules.”
Ich glaube, er hatte Angst, dass ich mit Brad Pitt durchbrenne oder so!
I think he was worried I was going to run off with like, Brad Pitt or something!
verb
Wahrscheinlich werde ich dafür, dass ich mit Ihnen durchbrenne, meine Privilegien und meinen Status verlieren.
I will probably lose my privileges and status for absconding with you.
Sie sparte sich das Blaumachen für irgendeinen perfekten Tag auf, an dem sie durchbrennen würde, um durch malerische Gärten zu wandeln oder einen Film im Kino anzusehen.
She was saving her truancy for some perfect day when she would abscond to picturesque gardens or to see a film.
Er kann die härtesten Sicherheitsprogramme durchbrennen.
It can burn through the hardest security programs.
Seine Arme würden nachgeben, lange bevor er den Boden erreichte, oder noch wahrscheinlicher, die Jacke würde durchbrennen.
His arms would wear out long before he reached the bottom, or more likely the jacket would burn through.
Sie müssen nur auf der Tagseite runtergehen, wo es keinen Wasserstoff gibt, und so schnell landen, daß sie die Stickstoffschicht nicht durchbrennen.
All they have to do is land on the day side, where there’s no hydrogen, and land so fast they don’t burn through the nitrogen layer.
Er musste das Sofakissen umdrehen, aber nein, auf der anderen Seite, wo jemand ein Körnchen Dope hatte durchbrennen lassen, war ein noch schlimmeres.
He’d have to turn the cushion over, but no, there was a worse one on the other side, where somebody had let a kernel of dope burn through.
Sie wurden darauf hingewiesen, dass das Schaumstoffteil sehr wohl genügend Schaden hätte anrichten können, um beim Wiedereintritt des Shuttles in die Erdatmosphäre ein »Durchbrennen« zu verursachen.
They were advised that the foam might, in fact, have inflicted enough damage to cause “burn-through”—heat burning through the protective tiles and into the shuttle’s fuselage—when the shuttle reentered the Earth’s atmosphere. The team’s leaders themselves raised the possibility that the debris damage might have been severe.
Über ihr siehst du die Lichter eines kreisenden Flugzeugs, zwei Sterne, die es schaffen, die verschmutzte Luft der Stadt zu durchbrennen, Linien von Stromkabeln, schwarz vor dem leuchtenden Nachthimmel.
Above her you see the lights of circling aircraft, a pair of stars able to burn through the city’s pollution, lines of electrical wires dark against the glow of the night sky.
Das Licht war so stark, dass es aus nächster Nähe sogar Beton durchbrennen konnte. Die Einsatzkräfte unten am Boden ließen sich von diesem Licht wie von einem Stern leiten und hasteten unter den Bäumen dem leuchtenden Strahl entgegen.
Thirty million candle power it could burn through concrete at close range: the ground units followed it like the nativity star, yomping towards it through the trees.
Mein Sohn, der Psychopath. Manchmal, wenn ich nachts aufwache und sehe, wie sich sein kleiner Körper neben mir im Bett unter kehligen Lauten schüttelt, als wäre er ein Spielzeug, dessen Batterien durchbrennen, kann ich nicht anders, als ihn in meiner Phantasie mit Chucky der Mörderpuppe zu vergleichen.
My son, the psychopath: Sometimes when I wake up at night and see his little figure shaking next to me in the bed like a toy burning through its batteries, producing strange guttural noises, I can’t help comparing him in my imagination to Chucky in the horror movie Child’s Play.
Mit einem stummen Fluch sprang Elric auf den Altar zu, doch Gaynor schwenkte unruhig seinen Stab und berührte beinahe die Membran, hinter der Graf Mashabak brüllte und die Krallen spielen ließ. Sein wilder Blick allein schien völlig auszureichen, um diese mystischen Wände zu durchbrennen und ihn herauszulassen, zu verschlingen, zu verformen, um aus diesem Reich einen einzigen kreischenden Fortsatz aus gequältem Leben zu machen.
            With a wordless oath, Elric lunged towards the altar but Gaynor motioned edgily with his wand and almost touched the ectoplasmic membrane where Count Mashabak roared and flexed his claws, his eyes seeming fierce enough to burn through those mystic walls and let him come rushing out, to devour, to warp, to make of this realm one screaming extrusion of tormented life.
Die Sonne schien sich vervielfältigt zu haben, das Feuer vieler Sonnen pulsierte, der Himmel war wie ein riesiger blauer Schmelzofen, und die unvorsichtigen Schweißer hatten schon die Decke durchbrennen lassen, beugten sich hinab und lenkten ihre Flammen dorthin, wo der verrückte Mittagsengländer, der doch nicht einmal das Feuer vom Himmel gestohlen hatte, angekettet an seinen Wüstenfelsen lag und inständig um eine Vision bat, die in das Schema seines Traums passte, wobei er sowohl die Wirklichkeit als auch den Traum beanspruchte, sein Ärmel von der «Qual der Flamme» gleichzeitig «versengt und nicht versengt».
The sun seemed to be multiplied, with many suns throbbing down their fire, with the sky like a vast blue foundry furnace, the careless welders having already burned through the ceiling, leaning down, directing their flames to where the mad noon-day Englishman who had not even stolen fire from heaven, lay chained to his desert rock pleading for a vision to fit the pattern of his dream, demanding the reality as well as the dream, his sleeve, at the same time, ‘singed and not singed’ by the ‘agony of flame’.
verb
Durchbrennen, nein wirklich!
Elopement, indeed!
»Wir könnten ja durchbrennen
“We could always elope.”
Sie haben gewußt, daß die beiden durchbrennen!
Thee knowed they were eloping!
Man konnte auch durchbrennen, aber dann gab es keine Geschenke.
There was elopement, but that brought no presents.
Wie sagt man doch gleich – mit ihr durchbrennen?
What do they call it—elope with her?
Leo und Charlotte wollten zusammen durchbrennen.
Leo and Charlotte were going to elope.
Und ich glaube, daß sie durchbrennen wollten, als sie ins Glenmore kamen.
And I think that they came to the Glenmore to elope.
Dorian und Imogen wollen mit dem Fünfzehndreiundvierziger durchbrennen.
“Dorian’s going to elope with Imogen on the fifteen forty-three.”
»Ich habe dir doch gesagt, sie werden nicht durchbrennen«, sagte sie gelassen.
“I told you they wouldn’t elope,” she said serenely.
Ich werde auf der Stelle noch einmal mit ihm durchbrennen. Wie geht’s Louisa?«
I’m going to elope with him all over again right now. How’s Louisa?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test