Translation for "dunne" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Die Linie ist dünn und scharf.
The line is fine and clear.
Sie war dünn, schien aber sehr stark zu sein.
It was fine, but seemed very strong.
Ein dünner Nieselregen setzte ein.
A thin, fine drizzle of rain was beginning to fall.
Es war dünner als die anderen und ideal für eine Nacht wie diese.
It was lighter than the others, and would feel fine on a night such as this.
Ein dünner Schweißfilm war auf seine Stirn getreten.
A fine sweat had started on his forehead.
Auf ihrer Stirn hatte sich ein dünner Schweißfilm gebildet.
A fine sheen of sweat covered her forehead.
Sie hat sehr dünnes und völlig glattes Haar.
Her hair is very fine and dead straight.
Sehen Sie diese dünnen parallelen Linien?
You see those fine parallel lines?
   Draußen fiel ein feiner, dünner Regen.
Outside, a thin fine rain was falling.
Zwischen Leben und Tod verläuft nur eine dünne Linie.
There is a fine line between life and death.
Das Zeug war so dünn!
The stuff was so flimsy!
Die Tür war außerdem sehr dünn.
It was a flimsy door, too.
Die Feigenkakteen waren zu dünn.
The cholla cactuses were flimsy.
Surinat schlug auf das dünne Papier.
Surinat smacked the flimsy.
Sie gab mir den dünnen Computerumschlag.
She handed the flimsy computer envelope to me.
Zoes Anzug war unglaublich dünn.
Zoe’s excursion suit was impossibly flimsy.
Das Leben ist ein dünner Ast über einem Abgrund.
Life is a flimsy branch over an abyss.
Es waren kleine Abteile mit dünnen Türen.
Small compartments with flimsy-looking doors.
Die dünne Wand erzitterte unter dem dumpfen Aufprall.
The dull thump shook the flimsy wall.
Sie verfestigte sich zu einer dünnen Schicht breiigen Ektoplasmas, die sich auf alles im Kreis legte – mich selbst eingeschlossen.
It congealed into a thin coating of slimy ectoplasm over everything in the circle—which is to say, me.
Statt dessen sah er einen dünnen Film einer schleimigen Flüssigkeit und weißen Fledermausguano, der zwar stank, ihn aber nicht behinderte.
Instead there was a thin layer of slimy fluid and fuzzy white bat guano which stank but did not hinder.
Er sprang aus dem Kahn auf eine schaumbedeckte Stufenwehr und stand da, ein düsteres dünnes Männchen, mitten unter himmelan getürmtem Mauerwerk.
He leapt out of the boat on to one slimy step, and stood, a dark and slender figure, amid the enormous masonry.
Er bedeckte Gehsteige und den dunkleren Belag der Fahrbahnen mit einer dünnen, glänzenden Schleimschicht, in der sich der gelbe Schein der Straßenlaternen spiegelte.
It laid a slimy sheen on pavements and on the darker tarmac of the roadway, which threw back glittering yellow and red reflections of lamps.
Es kam aus den Aufbauten der Ramirez, und Sekundenbruchteile später schossen aus dem Rumpf dünne, scharfe Wasserstrahlen in alle Richtungen. Die Ramirez kippte um, der schmale Kiel rollte schwerfällig gen Himmel. Wieder ein Fauchen, noch lauter als zuvor, ein Gemisch aus Wasser, Schaum und blubbernden Luftblasen entwich dem Rumpf.
There was a sigh of air from the superstructure, jets of spray shot in all directions, and the destroyer turned over, its slimy keel rolling heavily toward the sky. There was another, louder sigh; a moiling of water and foam and bubbling air around the hull; and then, with hardly a swirl, it disappeared into the icy deep.
Hände, dünne Kinderhände - meine Hände, von verfaultem Obst verschmiert, wühlten in Müll und Abfällen und schoben verrottete Lebensmittelreste in den Mund, schlucken, husten … Vernarbte, blutige Hände - meine Hände, meine Fäuste prügelten einen namenlosen Punk fast bis zur Besinnungslosigkeit, weil er mich Mißgeburt genannt hatte, denn würde ich es nicht tun, dann würde mich der Rest seiner Bande in die Mangel nehmen.
    Hands, thin child’ s hands- my hands, smeared with rotting fruit, pulling apart compacted wads of garbage, cramming slimy bits into my mouth; swallowing, gagging… Scarred, bloody hands- my hands, my fists beating some nameless punk senseless with terrified bloodlust for calling me freak, because if I didn’ t the rest of his gang would close in and take me apart.
noun
Diese Gelegenheiten waren dünn gesät.
Those events were rare.
Vielleicht ist sie in diesem unserem Universum dünn gesät.
Perhaps it is rare in this universe of ours.
Wir wissen doch alle, wie dünn gesät Reinkarnationsverträge sind.
We all know how rare reincarnation deals are.
Dr. Oberdorfer schenkte ihm ein dünnes Lächeln.
Dr. Oberdorfer gave a small, rare smile.
Das Essen war selten zufriedenstellend, und der Wein war dünn und gewöhnlich sauer.
The food was rarely satisfying and the wine was usually thin and bitter.
Das seltsam trauliche und dünne und sachte liebkosende Licht der Kerze.
But the strangely comfortable and rare and gently flattering light of the candle.
Die Atmosphäre auf dem Mars ist so dünn, daß sie nur sehr wenig Sonnenwärme aufnimmt.
So rare is the atmosphere of Mars that it absorbs very little heat from the sun.
Ein dünner Rauchfaden stieg von einer seltenen Öllampe zur Decke.
A thin wisp of smoke drifted toward the ceiling from a rare halamo oil lamp.
Die für die Arbeit als erfolgreicher geistlicher Agent erforderlichen Fähigkeiten sind jedoch dünn gesät.
However, the qualities required of a successful ecclesiastical agent are rarely met with.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test