Similar context phrases
Translation examples
adjective
Wie dumm von ihm, wie dumm! Dumm!
How stupid of him, how stupid, stupid
Jetzt kam es ihm so albern vor, so dumm. Dumm, dumm, dumm.
Now it all seemed so silly, so stupid. Stupid, stupid, stupid.
Sie war dumm – sehr dumm.
This was stupid—very stupid.
Bist du so dumm?« »Ich bin nicht dumm.
Are you that stupid?” “I’m not stupid.
Dumm, sie waren alle dumm.
Stupid, they were all stupid.
adjective
Was für dumme, dumme Gedanken!
What silly, silly thoughts!
»Düne, das ist doch dumm -« »Nein, du bist dumm.
“Dune, this is silly—” “No. You’re silly.
»Das war dumm von dir«, sagte er, »das war verdammt dumm von dir.«
"That was silly," he said, "that was goddamn silly."
Es war ein dummer, dummer Traum, das Unglücklichsein.
It was a silly, silly dream, being unhappy.
Das war dumm von dir.
It was silly of you.
War das dumm von mir?
Was it silly of me?
Aber der Gedanke war dumm.
But this was silly.
«Dummer Junge», sagte er, wenn auch nicht unfreundlich. «Tapfer, aber dumm.
Silly boy,’ he said, not unkindly. ‘Brave, but silly.
Das war eine dumme Frage.
That was a silly question.
adjective
Cathy, du dummes, dummes Mädchen!
Cathy, you foolish, foolish girl.
Aber das ist doch dumm!
But that seems foolish!
»Das war dumm von euch.«
“That was foolish of you.”
So dumm wie deiner.
As foolish as yours.
Aber das war dummes Zeug.
But that was foolish.
adjective
»Dumm«, sagte es. »Überraschend dumm
Dumb,’ it said. ‘Surprisingly dumb.’
Ich hätte dumm bleiben sollen.« »Dumm?
I was better off dumb." "Dumb?
Das war dumm von mir.
That was dumb of me.
So dumm bin ich nicht.
“I’m not that dumb.
Die sind nicht dumm.
These are not dumb people.
Das war dumm von uns.
That was dumb of us.
adjective
Ist dein Bruder dumm?
Is your brother dull?
Es ist nur ein dummes, totes Objekt.
It is only a dull, dead object.
Ein Wobb ist ein dummes und häßliches Geschöpf.
A wub is a dull and ugly creature.
»Nur Arbeit ohne Vergnügen würde uns dumm machen.«
“All work and no play is making us acutely dull.”
Wie dumm, stumpfsinnig und grausam die Köche doch waren
How unthinking are chefs, how dull-witted and cruel.
Plötzlich kam er sich dumm und schwerfällig und hilflos vor.
He felt suddenly inadequate and dull-witted, helpless.
Diesmal kommt es auf ihre dicken, dummen Finger nicht an.
This time her fat, dull fingers don’t matter.
adjective
»Sonst wärn Sie ja auch dumm
“Otherwise you’re thick, too.”
»Dann halten Sie mich wohl für dumm
“You calling me thick?”
»Ihr seid dumm wie Pferdeschwänze.«
‘You’re as thick as pig shit.’
»Dumm wie Brot, ihr dösiges Scheißpaddypack.«
Thick as planks, fucking Paddies.”
Hardy fragt sich, ob Mark tatsächlich so dumm ist oder der Kummer ihn einfach so dumm macht oder ob er einfach nur blufft.
Hardy wonders if Mark was always this thick, or it’s grief making him thick, or the whole thing is an elaborate double bluff.
Er ist dumm, engstirnig, bigott und unglaublich selbstgefällig.
He's thick, narrow, bigoted and unbelievably complacent.
Willst du damit sagen, dass du uns für dumm hältst?
‘Are you saying you think we’re thick?
Ich begann mir dumm vorzukommen, aus mehr als einem Grund.
I was beginning to feel thick, for all sorts of reasons.
Er war so elitär wie Royal-Doulton-Porzellan und so dumm wie Brot.
He was posh as Royal Doulton and thick as a carthorse.
adjective
Aber Heinrich ist nicht dumm.
But he is not unintelligent.
Ihr seid keine dumme Frau.
“You are not an unintelligent woman.
Sie war zwar nicht dumm, aber alles andere als gebildet.
Though not unintelligent she was far from educated.
Er sagte, daß diese dumme Erwartung ihn wütend mache.
He said that my air of unintelligent expectation irritated him.
Ich bin schnell, stark, nicht dumm und weiß, was ich tue. Außerdem…
I am quick and strong and very determined and not unintelligent. Also…
Der Hass auf die amerikanischen Schwarzen beinhaltet keine Möglichkeit des Neids – sie sind so faul, diese Schwarzen, sie sind so dumm, diese Schwarzen.
In the hatred of American Blacks, there is no possibility of envy—they are so lazy, these blacks, they are so unintelligent, these blacks.
Für seine Fans, vor allem die Frauen, war er zwar immer noch ein Idol, in der Wahl seiner Rollen aber hatte er Pech oder war zu dumm.
He was still an idol to his fans, especially women, but he was unlucky or unintelligent in picking his roles.
Manchmal denke ich, es könnte nur eine Drohgebärde sein; denn wenn es ernst wäre, wäre es ziemlich dumm.
Sometimes I think it must be a threatening gesture only, because if it’s serious it would be so — unintelligent.
Vermutlich fügten die Rechercheure alles in den Bericht ein, was ihnen in die Finger kam, um sich abzusichern – keine dumme Angewohnheit, wenn man für das US-Verteidigungsministerium arbeitete.
Most likely they were including everything they could think of to cover their butts, a not-unintelligent motive in the Defense Department.
adjective
Jedes Thema erschien ihr entweder dumm oder absurd.
Every subject seemed either inane or absurd.
Ich flüstere irgendwelches dummes Zeug, das sie beruhigen soll, und nehme ihre Hand.
I whisper some soothing inanity and take her hand.
»Ihr seid doch nach Frankreich gegangen«, sagte sie, dann begriff sie, wie dumm das klang.
“You went to France,” she said, then realized how inane it sounded.
Also tat ich das Dümmste, das überhaupt möglich war. Ich ließ den Wagen an.
So, I did the most inane thing possible. I started the car.
Aber du darfst ihn natürlich nicht mit dummen Fragen bombardieren.« Damia hob einen mahnenden Finger.
But you're not to bombard him with inane questions," Damia said, raising a stern finger.
Wie heldenhaft. Wie mutig. Wie dumm. Wyst aus dem Westen, nach deiner Banalität zu urteilen bist du zweifellos ein großartiger weißer Ritter.
How courageous. How inane. Wyst of the West, you are no doubt a great White Knight, judging by your perfect banality.
In Allisons Verstand häuften sich die dummen Ideen an, und die ganze Zeit tastete sie nach Händen... spürte, wie Deirdre ihre Hand packte und drückte;
Her mind rilled with inanities, and all the while she felt for hands— Deirdre’s caught hers and squeezed;
adjective
Dumm wäre ich, wenn ich mich von dir täuschen lassen würde.
An imbecile would be fooled by you.
Wenn er nicht ganz dumm ist, wird er es erfreut tun.
Unless he’s an imbecile, he’ll be delighted to do it.”
Seien Sie nicht so dumm wie anscheinend der Rest Ihrer Rasse.
Don't be as imbecilic as the rest of your race seems to be.
Eine meiner Schwiegertöchter ist eine fanatische Anhängerin der Lega Nord und unerträglich dumm.
One of my daughters-in-law is a rabid leghista, an insufferable imbecile.
»Sie sind mir sympathisch. Wenn Sie abreisen, sind Sie vielleicht nicht mehr ganz so dumm
“You’re nice. Perhaps when you leave here you’ll be a bit less of an imbecile.”
Commendatore Baldassarre Marzachì, Leiter des Postam­tes von Vigàta, war bekanntermaßen dumm und arrogant.
Commendatore Baldassare Marzachdirector of the Vig post office, was notorious for being a presumptuous imbecile.
Ray reinplatzte und damit drohte, das Küken zu kochen und Rosaleen zu feuern, weil sie eine dumme Kuh sei.
Ray burst in, threatening to boil the chick for dinner and fire Rosaleen for being an imbecile.
Nach unserer ersten Begegnung war ich mir nicht ganz sicher, und ich hatte keine Lust, mich mit einer dummen Gans herumzuschlagen.
I wasn’t entirely sure after our first meeting and I didn’t fancy dealing with an imbecile.’
adjective
Verärgert wandte Sensenmann ein: »Wie immer ein dummer Einwand;
Irritated, Reaper said, ‘A fatuous point as always;
Ich meine, das ist so lächerlich und dumm, dass man es kaum ernst nehmen kann.
I mean, it’s so ridiculous, so fatuous, it’s hard to take it seriously.’
Anscheinend erfüllte das Ausmaß sie mit einer Art von dummem Stolz, und sie lag ihrer Cousine ständig damit in den Ohren.
She seemed to feel a sort of fatuous pride in their enormity, and was always dinning it into her cousin's ears.
Ich war so dumm, anzunehmen, daß meine Gefährtin sich darüber im klaren war, was alles sie meinen Talenten verdankte, und ich führte mich eine Zeitlang entsprechend auf.
I was fatuous enough to believe that my mate was aware of all she owed to my talents, and I spent part of my time showing off in front of her.
Das amerikanische Volk musste unbedingt zu der Einsicht gebracht werden, dass die demokratische Regierung der letzten acht Jahre verschwenderisch und korrupt, ahnungslos und dumm gewesen war – eine ziemlich einfache Aufgabe.
It was necessary to persuade the American people that the Democratic administration for the past eight years had been wasteful and corrupt, ignorant and fatuous—and that was easy enough.
Seine Mutter hat er schon halb an den Bettelstab gebracht –die gute dumme Seele hat die paar Aktien, die sie besaß, größtenteils verkauft, um ihm aus der Patsche zu helfen.
He's half ruined his mother - a fatuous sentimental soul who has sold out most of what few shares she has on his behalf.
Wenn die einzelnen Zustände des Computers in ihrer zeitlichen Reihenfolge nach Belieben angeordnet werden konnten, ließ sich dann ausschließen, daß ein sinnvolles Muster, ein hoch geordneter Zustand aus dem Chaos entstehen konnte? Paul hielt inne. War das dummes Zeug?
what about all the others? If the states the machine passed through could be rearranged in time arbitrarily, then who could say what kind of elaborate order might emerge from the chaos? Paul caught himself. Was that fatuous?
adjective
Das war nicht ganz so dumm, wie es sich anhört.
It wasn't as brainless as you might think.
Der dumme Mann hielt ihn für einen hirnlosen Trottel.
Ignorant man, taking him for a brainless fool.
»Aber ich verlange, daß du mich nicht wie ein dummes Spielzeug behandelst.«
I do ask not to be treated like a spineless, brainless toy .
»So wird das niemals gehen«, sagte Galip, »du kannst deinen geheimnisvollen Mord nach Belieben ausführen, aber die Glücklichen und die Geknechteten, die Dummen und die Vergessenen, sie werden sich in dieser Sache sofort zusammentun und eine Geschichte erfinden, die beweist, daß dieser Mord kein Geheimnis birgt.
“That’s not the way it’s going to happen,” said Galip. “You can commit the most mysterious murder the world has ever known, but it won’t stop there. They—the privileged and the downtrodden, the brainless and the forgotten—will band together to concoct a story to prove that there’s no mystery in this whatsover.
Sie war sich niemals zu dumm gewesen, halbe Nächte lang mit den Jägern ihre stupiden Lieder zu singen, mit den Jägern, auf einer Bank zu sitzen und mit den Jägern zusammenzurücken und sich von diesen in unzweideutiger Weise nicht nur anreden, sondern zu vorgeschrittener Stunde auch angreifen und in den Hintern zwicken zu lassen, wie ich sagen muß.
She thought nothing of spending half the night with the huntsmen, joining in their brainless songs, pressing up close to them on a bench, and permitting them to make unequivocal verbal passes at her; indeed, as the evening progressed she would not object to their making physical passes or even, I have to say, pinching her bottom.
adjective
So dumm kann sie doch nicht sein.
She can’t be that witless.
Das war keine dumme Frage, sondern eine verzweifelte ...
It was not a witless question;
Das ist vollkommen dumm!
It's so utterly witless!
»Aber deshalb behandle ich sie nicht wie ein dummes Kind.«
And it doesn't involve treating her like a witless girl.
Er hatte Angst, aber er war nicht so dumm, um die Bedeutung von Sharpes Worten misszuverstehen.
He was scared, but he was not so witless as to miss the significance of Sharpe’s words.
In diesen außergewöhnlichen Zeiten schienen ihm so alltägli- che Abläufe so fehl am Platz wie ein dummes Schaf unter Einhörnern.
In these extraordinary times, mundane routine seemed as out of place as a witless sheep among unicorns!
adjective
»Dummes Zeug!« Der Anführer schwebte an der grün verhüllten Wand herab.
“Dap the crap!” The leader drifted down one green-lined wall.
Sie hält inne, entspannt sich ein bißchen, wird zu dem dummen grünen Mädchen von nebenan.
She pauses, relaxes a bit, becomes the sappy green girl next door.
adjective
Ich kann gar nicht verstehen, wie ein großer, verständiger Mensch mit soviel Geld seine Zeit damit zubringen kann, nur dummes Zeug zu machen.
    'I can't understand why a fellow like you, with all the money in the world, should spend your time footling with life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test