Translation for "dubceks" to english
Dubceks
  • dubcek
Similar context phrases
Translation examples
dubcek
Da steht Stan Dubcek, das ist der Chef von Dubcek, Danton, Heidegger und Drayton.
Here's Stan Dubcek, the head of Dubcek, Danton, Heidegger, Draycott.
Der alte Dubcek selbst zurück aus dem Exil!
Old Dubcek himself back from exile!
»Seit Dubcek zurückgekommen ist, hat sich alles geändert«, sagte Teresa.
"Now that Dubcek is back, things have changed," said Tereza.
»Doch, er war hier. Kam mit Warshawski hier durch und forderte Dubcek auf, seine Ohrenschützer anzulegen.«
“Yup. He was here. He come through with Warshawski and told Dubcek here to put on his earmuffs.”
Dubcek kehrte mit diesem Dokument nach Prag zurück und verlas seine Rede im Radio.
When Dubcek returned with them to Prague, he gave a speech over the radio.
Wenn Dubcek Erfolg gehabt hätte, wenn Jelzin Gorbatschow nicht gestürzt hätte …« Sie zuckt die Achseln.
If Dubcek had succeeded, if Yeltsin had not overthrown Gorbachev ...” She shrugs.
Stan Dubcek, Hauptteilhaber an der Werbefirma mit dem drolligen Namen, die inzwischen die meisten englischen und amerikanischen Werbefirmen aufgekauft hatte, die keine Namen hatten, die auch nur halb so drollig waren und deshalb sämtlich geschluckt worden waren
Stan Dubcek, senior partner in the advertising company with the silly name which now owned most of the British and American advertising companies which had not had names which were quite as silly, and had therefore been swallowed whole.
»Ist merkwürdig, tschechoslowakischer Film, Video, Theater, alles fortgeschritten, alles sehr … avantgarde, selbst unter Kommunisten, noch vor Dubcek, das heißt … natürlich … politischer Inhalt muß verstecken oder wird bestraft … Havel selbst geht oft ins Gefängnis.«
“Is strange, Czechoslovak film, video, theater, all advanced, all very ... avant-garde, even under Communists, even before Dubcek, is said ... of course ... political content must hide or be punished ... Havel himself goes often to prison.”
Der Kompromiß bewahrte das Land vor dem Schlimmsten: vor Hinrichtungen und Massendeportationen nach Sibirien, vor denen alle entsetzliche Angst hatten. Eines aber war sofort klar: das Land würde sich vor seinem Eroberer beugen müssen und für immer stottern und nach Luft ringen wie Alexandr Dubcek.
The compromise saved the country from the worst: the executions and mass deportations to Siberia that had terrified everyone. But one thing was clear: the country would have to bow to the conqueror. For ever and ever, it will stutter, stammer, gasp for air like Alexander Dubcek.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test