Translation for "druckseite" to english
Druckseite
Translation examples
Jetzt war er selbst mitten in so einem Buch, mitten in einem Abenteuer, das die Druckseiten eines dicken Bandes füllte.
He was in the books himself, adventuring through the printed pages of bound volumes.
Prosa und Poesie z. wurden jetzt danach unterschieden, wie die Wörter auf der Druckseite verteilt waren.
Prose and poetry, for example, became distinguished from one another by the way in which words were distributed on the printed page.
Dieses kurze Manuskript von etwa zwanzig Druckseiten war als Zusammenfassung geschrieben, im Präsens und in einem verknappten Stil;
This brief manuscript, which would run to some twenty printed pages, was avowedly written as a synopsis, in the present tense and in a succinct style;
Ja, ich erkenne sie.« Er ging zu einem Aktenschrank, zog einen Ordner heraus und blätterte durch die Fotos und Druckseiten, die er enthielt.
I do recognize her.’ He went to a filing cabinet and pulled out a folder, riffled through the photos and printed pages in it.
Und natürlich spielte die Struktur der Druckseite ebenso wie die Reproduzierbarkeit des gedruckten Buches eine entscheidende Rolle nicht nur bei der Entstehung des Essays, sondern auch bei der des Romans.
And, of course, the structure of the printed page as well as the portability and repeatability of the printed book played a decisive role not only in the creation of the essay but also in the creation of what became known as the novel.
Danke auch all jenen Autoren, deren Pfade sich im Internet, an der Bar oder in einigen Fällen auch auf Druckseiten mit meinen kreuzten und die Hilfe, Unterstützung, Gelächter und jede Menge stehlenswerte Ideen beisteuerten.
And to all the writers whose paths have crossed mine on the Internet, at the bar, or in some cases even on the printed page, and who’ve provided help, advice, laughs, and plenty of ideas worth the stealing.
Aubrey brachte selbst an den Frühstückstisch Bücher mit und ließ seinen Kaffee kalt werden, während er dasaß, seine hohe, zarte Stirn aufgestützt, die Augen auf die Druckseite gerichtet, das Gehirn derart darauf konzentriert, was er gerade las, dass man seinen Namen hätte dutzendmal aussprechen können und trotzdem keine Antwort erhalten hätte.
Aubrey brought books even to the breakfast-table, and let his coffee grow cold while he sat propping his broad, delicate brow on his hand, his eyes bent on the printed page, his brain so much concentrated on what he read that one might speak his name a dozen times and still win no response.
Er versuchte, sein Lesepensum für seine Kurse zu bewältigen: »In den Anfangsjahren dieses Jahrhunderts übersiedelte ich nach London, in dem Gefühl, daß Irland und meine Liebe zu Irland mich zu sehr von meiner Poesie ablenkten.« Und dann erschien plötzlich auf der Druckseite in großen Buchstaben der Name caroline, und Elgin fuhr sich ganz albern mit beiden Händen über das Gesicht und zog Mund, Wangen und Nase zusammen.
He would try to do his reading for his courses: “In the early years of this century, I moved to London, feeling that Ireland and my love for Ireland were too distracting for my poetry.” And then right on the printed page would appear “CAROLINE,” in capital letters, and Elgin would rub his face foolishly with both hands, twisting his mouth and his cheeks and his nose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test