Translation for "drankommen" to english
Drankommen
verb
Translation examples
verb
»Oh, ich gehe mit ihnen die Geschöpfe durch, die am häufigsten in den ZAGs drankommen«, sagte Professor Raue-Pritsche.
“Oh, I’ll take them through the creatures that most often come up in O.W.L.,” said Professor Grubbly-Plank.
Dann wiederholten sie über eine Stunde lang Aufrufezauber, die Professor Flitwick zufolge ganz sicher in ihren ZAG-Prüfungen drankommen würden, und er krönte die Stunde, indem er ihnen so viele Hausaufgaben wie noch nie aufbrummte.
They then spent more than an hour reviewing Summoning Charms, which according to Professor Flitwick were bound to come up in their O.W.L., and he rounded off the lesson by setting them their largest amount of Charms homework ever.
Die Prüfungsfragen, die Dirk unter Hypnose mittels automatischer Schreibweise zu Papier brachte, hatte er sich in Wirklichkeit mit demselben Minimum an Nachforschungen angeeignet, die jeder Student, der sich einem Examen unterzieht, machen würde, indem er sich frühere Prüfungsarbeiten eingehend ansieht, um festzustellen, was, wenn überhaupt, an Gesetzmäßigkeiten dabei zum Vorschein kommt, und intelligente Mutmaßungen darüber anzustellen, was vielleicht drankommen könnte.
The exam papers Dirk produced under hypnosis, by means of automatic writing, he had, in fact, pieced together simply by doing the same minimum research that any student taking exams would do, studying previous exam papers, and seeing what, if any, patterns emerged, and making intelligent guesses about what might come up.
Julias Prozess würde erst im neuen Jahr drankommen, und noch war das Bäumchen-wechsle-dich-Spiel – mein Hab und Gut wanderte aus dem alten Pfarrhaus in meine Wohnung, das meiner Frau aus der Wohnung ins alte Pfarrhaus, Julias Besitz aus Rex’ Haus und Brideshead in meine Wohnung, die Sachen von Rex aus Brideshead in sein Haus und die von Mrs Muspratt aus Falmouth nach Brideshead –, noch also war all das voll im Gange und wir in unterschiedlichem Maße heimatlos, als unerwartet alles angehalten wurde und Lord Marchmain mit seinem Sinn für den falschen Moment, den sein ältester Sohn offensichtlich von ihm geerbt hatte, die Absicht kundtat, angesichts der politischen Situation nach England zurückzukehren und seine letzten Jahre in seinem einstigen Zuhause zu verbringen.
Julia’s would not come up till the following term; meanwhile the game of General Post — moving my property from the Old Rectory to my flat, my wife’s from my flat to the Old Rectory, Julia’s from Rex’s house and from Brideshead to my flat, Rex’s from Brideshead to his house, and Mrs Muspratt’s from Falmouth to Brideshead — was in full swing and we were all, in varying degrees, homeless, when a halt was called and Lord Marchmain, with a taste for the dramatically inopportune which was plainly the prototype of his elder son’s, declared his intention, in view of the international situation, of returning to England and passing his declining years, in his old home.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test