Translation for "drahtverhaue" to english
Translation examples
Die Drahtverhaue sind zerfetzt.
The wire entanglements are torn to pieces.
An einer Stelle war ein Stück Drahtverhau, das quer über dem Graben gelegen hatte, herunter gestürzt.
And at one point a barbed-wire entanglement laid across the top had collapsed into the trench itself.
Ich weiß, daß unsere Drahtverhaue fest und fast unbeschädigt sind; – ein Teil davon ist mit Starkstrom geladen.
I know our barbed wire entanglements are strong and almost undamaged;--parts of them are charged with a powerful electric current.
Wenn wir jeden Tag Dörrgemüse hatten, so sagte Zwonimir: »Drahtverhau übt.« Weil das Trommelfeuer wochenlang dauerte, sagte er: »Trommelfeuer übt!«, und weil er mich für einen allzeit guten Kerl hielt, sagte er: »Gabriel übt!«
When we were served dried vegetables day in day out he would say, ‘Wire entanglements, right!’ And because he thought I was a real good sort, he would say, ‘Gabriel, right!’
Es war ein spitzes Mädchen, über dreißig, man nannte sie den »Drahtverhau«. Aber es gab nicht einen, der sie nicht umworben hätte. Denn weit und breit, im Umkreis von Kilometern, war sie die einzige Frau mit Halbschuhen und durchbrochenen Strümpfen.
She was a sharp-tongued young woman, over thirty and known as the ‘barbed wire entanglement’, but there was not a man within a radius of some kilometres, far and wide, who would not have courted her. She was the only woman with shoes, even if her stockings had holes in them.
Warum sollten wir uns also mit Drahtverhau rumschlagen?
Why bother with barbed wire?
Sie blieben den Tag über im Drahtverhau hängen.
They remained the whole day long hanging on the barbed-wire.
Etwa zwanzig Schritt weiter fand ich, was ich suchte: eine schwache Stelle im Drahtverhau, die nur durch ein paar Stacheldrahtstränge versperrt war.
Twenty yards up I found what I was looking for: a thin place in the wire fence, guarded by a couple of barbed-wire strands.
Die geschwungenen Linien waren die topographischen Konturen, die geometrischen stellten die Schützengräben, Drahtverhaue und Panzerfallen dar. Und die rote Linie… „Nun? Werden Sie draus schlau?” fragte der General.
The wavery lines were the contours, the geometric ones the trenches, barbed wire, tank traps. And the red line- The General said: 'Well? D'you know what it is?'
In der Kunst, unsichtbar, maskiert durch Pflanze, Baum und Strauch, geborgen von der Nacht oder in den morgendlichen Nebel gehüllt, sich an Drahtverhaue heranzuschleichen, um den Feind zu vernichten, erreichte ihn keiner.
In the art of invisible motion, when, masked by trees, shrubs, or undergrowth, covered by darkness or wrapped in the mists of dawn, he would steal upon barbed-wire barricades to the undoing of the enemy, he was unequalled.
Er kroch nach links, an einem Stück Drahtverhau vorbei, das ein weggesprengtes Mauerstück absichern sollte, und arbeitete sich stets im Schutz des Schattens quer über den Rasen auf die Hausecke zu.
He crept to his left, passing a sheet of interwoven strands of barbed wire that filled a space where a section of the wall had been blown away, and proceeded around the edge of the property. Staying in the shadows, he raced across the lawn to the corner of the house.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test