Translation for "dornensträucher" to english
Dornensträucher
Translation examples
Kaum irgendein wilder Olivenbaum, ein Dornenstrauch oder ein wenig Ysop.
Scarcely a wild olive tree, a thorn bush, or a little hyssop.
Sie zog mich hinter einen Dornenstrauch und wir brachen beide keuchend zusammen.
She pulled me behind a thorn bush and we collapsed, both breathing heavily.
Er preschte einen niedrigen, grauen Hügel hinan, der mit Tamarisken und verdorrten Dornensträuchern bewachsen war, und ritt auf der anderen Seite wieder hinab.
He mounted a low gray hill, which was strewn with tamarisk and dead thorn-bushes, and descended another side.
Es war kaum möglich, von dieser Straße abzuweichen: Das hohe, von Dornensträuchern überwucherte Gras führte sehr bald zu einem dichten Wald mit undurchdringlichem Unterholz.
It was scarcely possible to venture beyond this road: the grass, very high and dotted with thorn bushes, quickly led to a dense forest, with an impenetrable floor.
»Brennender Dornenstrauch« genannt
of old Men named the Burning Briar,
Kinder sammelten Dornensträucher und ähnliches, um die Feuchtigkeit herauszukauen.
Children gathered stuff like briars, to chew for moisture.
Ich sprang über das Treibholz, dann raste ich durch die Dornensträucher.
I hurdled the first line of driftwood and then ripped my way through the briars, still running.
Jetzt war das Gelände verlassen, von Dornensträuchern überwuchert und die Heimat von Ratten und anderen umherhuschenden Geschöpfen.
Now it was abandoned and overgrown with briars, home to rats and other scurrying things.
die Sieben Sterne, die einst nannten 430 die Menschen »Brennender Dornenstrauch«:
430that once Men named the Burning Briar, the Seven Stars that Varda set
Ich frage ihn, ob Rat Jaw so heißt, weil die Dornensträucher dort Nagetierzähnen ähneln.
I ask whether Rat Jaw is called that because the briars are like a bunch of little rodent teeth.
Wollte man einen Dornenstrauch herzaubern, was sollte man dann wohl über die Schulter werfen, wenn nicht einen alten Kamm?
Want to hex up briars, what else should you throw behind you but an old comb?
Die Zeit ist wie ein Dornenstrauch, der sich in Wolle verfangen hat, den man mit aller Gewalt herausreißt und hinter sich wirft.
Time is like a briar that has gotten caught in wool, you tear it out with all your strength and throw it over your shoulder.
die winters silberflammend brennen im Norden und die Menschen nennen »Brennender Dornenstrauch« seit langem,
about the North with silver fire in frosty airs, the Burning Briar that men did name in days long gone,
Seinen Bogen verlor er, als sich die Waffe in einem Dornenstrauch verfing und so fest hing, dass er nur kurz daran zog und sie dann losließ.
He lost his bow when it snagged on a whip of briars, caught so firmly that he barely yanked at it before letting it go.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test