Translation for "dinge lagen" to english
Similar context phrases
Translation examples
Und… welche schlimmeren Dinge lagen hier noch auf der Lauer?
What worse things lay here waiting for them?
Das seltsame Ding lag nicht weit entfernt vor ihm.
The Strange Thing lay ahead, very close now.
Seltsame Dinge lagen auf Astrins breitem Tisch.
Strange things lay on Astrin’s broad table.
Seltsame, die Iduve betreffende Dinge lagen hinter dieser Öffnung.
Strange, iduve things lay beyond that gate.
Das kleine Ding lag sehr still, die Lider waren halbgeöffnet, die Pupillen erschreckend nach oben verdreht.
The little thing lay very still now, its lids, half-raised, showed the pupils horribly upturned.
Das flaumige Ding lag reglos auf dem Bett, wie um die zeitweise Leere zu füllen, die der Körper seines Vaters zurückgelassen hatte.
The thing lay still in the bed, as if to fill the individual space that his father had temporarily left behind.
Dinge lagen dort - zerschmetterte Kalksteinblöcke, metallene Lampenfassungen, Stücke von juwelenbesetzten und bronzenen Rüstungen und weichere dunkle Massen, die glitzerten und Flüssigkeit verströmten.
Things lay there-shattered blocks of limestone, metal lamp-fittings, pieces of jeweled and bronze armor, and softer dark masses that glistened and oozed.
Ich schickte meine Sicht hinauf in den harten, grauen Himmel und sah meilenweit über die Wälder hinweg, wo das furchtbare alte Ding lag, tief unten im Permafrost.
I sent my Sight soaring up into the harsh gray sky and looked out over the woods, miles and miles away, to where the terrible old thing lay buried, deep and deep under the permafrost.
Die Dinge lagen jetzt anders.
Things were different now.
Die Dinge lagen nun anders in der Union.
Things were different in Union.
Jetzt waren wir beide Männer, und die Dinge lagen anders.
Now we were both men, and things were ordered differently.
Ich habe meiner Frau nie erklärt, wie die Dinge lagen.
I never explained to my wife how things were.
Aber wie die Dinge lagen, konnte man das wohl auch nicht ausschließen.
But the way things were going, it probably couldn’t be ruled out.
Und dass sie nicht den Wunsch verspürte, die Dinge lägen anders.
Shocked further that she didn’t wish things were different.
So war das eben, und wie die Dinge lagen, war das im Moment schlimm genug.
Things were as they were, and right now they were very bad indeed.
So wie die Dinge lagen, und da jede Regung eines Muskels mir meine Situation ins Gedächtnis rief, saß ich einfach nur da.
As things were, with every muscle movement a reminder, I simply sat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test