Translation for "die wirtsleute" to english
Die wirtsleute
Similar context phrases
Translation examples
Auch die von den Collinas, Goethes Wirtsleuten, ausgestellten Speiserechnungen könnten als Indizien gewertet werden.
The bills for food, submitted by Goethe’s landlords the Collinas, may also provide some clues.
Dort lebte er eine Zeitlang, aber weil ihm weder seine Unterkunft noch die Gesellschaft behagte, floh er von neuem und wechse lte mehrfach seine Wirtsleute;
but not liking his Quarters, or his Company, he fled again, and several times changed his Landlords;
Den Wirtsleuten erklärten sie sich für Mann und Frau, doch ihr Zusammenleben war rein kameradschaftlich: Abends lasen sie, tranken Tee und plauderten im Salon, dann wünschten sie einander eine gute Nacht und gingen jeder in sein Zimmer.
To the landlords they had called themselves husband and wife, but their cohabitation was exclusively comradely in nature: In the evening they would read, drink tea, and converse in the communal living room, then they wished each other good night and went to their separate rooms.
Alle Bekannten sagten sich von uns los, alle hörten sogar auf, uns zu grüßen, und ich erfuhr aus sicherer Quelle, daß die Ladenkommis und einige Kanzlisten uns eine gemeine Beleidigung durch das Beschmieren unseres Haustores mit Teer antun wollten, so daß die Wirtsleute verlangten, daß wir die Wohnung räumen.
All our acquaintances prevented us, nobody even bowed to us in the street, and I learnt that some shopmen and clerks have been intending to insult us in a shameful way, smearing the gates of our house with pitch, so that the landlord started to tell us we need to leave.
Die Abende verbrachten wir im Ort, in dem immer nervenberuhigenden Gasthof Brandl, einmal waren wir aber auch in Ottnang gewesen, beim Gesswagner, in dem von mir geliebten simplen Wirtshaus und Maria war dort unerhört gesprächig geworden, hatte sofort Kontakt gehabt mit den Wirtsleuten, mit allen Gästen, das war ganz und gar außergewöhnlich, denn sie hat ja immer Kontakt-schwierigkeiten mit den einfachen Leuten gehabt, mehr als ich, die ich sie im Grunde niemals gehabt habe, jedenfalls nicht, was die einfachen Leute betrifft, mit den Proletariern ist es etwas anderes.
We spent the evenings in the village, at the Brandl, where the atmosphere was always relaxing, and once we went to Ottnang, to the Gesswagner. Maria became quite talkative and immediately got into conversation with the landlord and his wife, and with all the other guests. This was unusual for her, as she normally found it difficult to relate to simple people, more so than I did, for I have never found it difficult to make contact, at least not with simple people—proletarians are another matter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test