Translation for "die sumach" to english
Die sumach
Similar context phrases
Translation examples
Es ist das Zeichen, Sumach.
“It’s the sign, Sumac!
Aber ich habe Angst, Sumach.
But I’m afraid, Sumac.
Sumach, ich kann das nicht tun.
Sumac, I can’t do that.
Ich weiß es nicht, Sumach.
“I don’t know, Sumac.
»Ich bin so müde, Sumach
“I’m so tired, Sumac.”
Melisse schaute Sumach an.
Oxbalm glanced at Sumac.
Sumach erschauerte sichtbar.
Sumac shuddered visibly.
Sumachs Augen weiteten sich.
Sumac’s eyes widened.
Ein Rosenkranz, ein Armreif aus Sumach ...
A rosary, a sumac bracelet …
Sumach fragte: »Was hast du?«
Sumac asked, “What are you—”
the sumach
Unter meinen Fenstern breitete sich der Jungwald aus, wilder Sumach und Brombeerranken wucherten bis in den Keller hinein.
A young forest growing up under your meadows, and wild sumachs and blackberry vines breaking through into your cellar;
Das helle Gelb der Goldrute schmückte den Sommer, und der Sumach mischte sein Rot in die Herbstfarben.5 Im Winter, wenn der Schnee alle Geräusche dämpfte, folgte Thoreau den Fährten von Kaninchen und Vögeln.
Goldenrod brought their bright yellows to the summer and sumachs added their reds to the autumn. In winter, when snow muffled sound, Thoreau followed the tracks of rabbits and birds.
Oder das entlaufene Schwein, das sich hier im Wald aufhalten soll, dessen Spuren ich neulich nach dem Regen gesehen habe? Es kommt schnell auf das Haus zu; der Sumach und die Heckenrosen beben. – Ah, Sie sind es, Herr Dichter?
or the lost pig which is said to be in these woods, whose tracks I saw after the rain? It comes on apace; my sumachs and sweetbriers tremble. — Eh, Mr. Poet, is it you?
Ich grub durch Sumach- und Brombeerwurzeln, so tief die Erdschicht reichte, sechs Fuß im Quadrat und sieben tief, bis ich auf feinen Sand stieß, wo die Kartoffeln auch im strengsten Winter nicht frieren würden.
I dug my cellar in the side of a hill sloping to the south, where a woodchuck had formerly dug his burrow, down through sumach and blackberry roots, and the lowest stain of vegetation, six feet square by seven deep, to a fine sand where potatoes would not freeze in any winter.
Unter Himbeer-, Brombeer- und Haselnußbüschen, unter Sumach und Erdbeeren, die auf ihren besonnten Rasenflächen wachsen, liegen ihre Grundmauern begraben, eine Pechkiefer oder eine knorrige Eiche nimmt den Platz des Kamins ein, und wo sich einst die Türschwelle befand, schwankt vielleicht eine duftende Schwarzbirke im Wind.
Now only a dent in the earth marks the site of these dwellings, with buried cellar stones, and strawberries, raspberries, thimble-berries, hazel-bushes, and sumachs growing in the sunny sward there; some pitch pine or gnarled oak occupies what was the chimney nook, and a sweet-scented black birch, perhaps, waves where the door-stone was.
Sie ist jetzt noch von lieblichem Sumach (Rhus glabra) und einer frühen Spezies der Goldrute (Solidago stricto) überwuchert, die dort in Hülle und Fülle gedeiht. Näher gegen den Ort zu, am Rande meines Feldes, hatte die Negerin Zilpha ihr kleines Haus, in dem sie Leinen für die Bevölkerung der Umgebung spann. Ihr lauter Gesang hallte durch die Wälder um den See, denn sie besaß eine hervorragende, kräftige Stimme.
It is now filled with the smooth sumach (Rhus glabra), and one of the earliest species of goldenrod (Solidago stricta) grows there luxuriantly. Here, by the very corner of my field, still nearer to town, Zilpha, a colored woman, had her little house, where she spun linen for the townsfolk, making the Walden Woods ring with her shrill singing, for she had a loud and notable voice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test