Translation for "die sifu" to english
Die sifu
Translation examples
Pistill ist Smith, und Pistill kann durch mich hindurchgehen, als wäre ich nicht da. Sifu Smith also. Sifu Humbert.
Pestle is Smith and Pestle can walk through me as if I am nothing. Sifu Smith then. Sifu Humbert.
Ich bin Sifu Hong von der Uhrwerksgilde.
“ ‘I am Sifu Hong of the Clockwork Hand Society.
Pistill ist Smith ist Sifu Humbert. Ninjas sind verrückt.
Pestle is Smith is Sifu Humbert. Ninjas are crazy.
Sag deinem sifu, dass die Vorstellung noch nicht vorüber ist.« Der Junge lief.
Tell your sifu that the performance has not ended.” The boy ran.
Ich habe Sifu Cheung seit drei Monaten beobachtet, war dabei aber vorsichtig genug, seine Aufmerksamkeit nicht zu erregen. Unter Richard P.
I have watched Sifu Cheung for three months, but I have been careful in this context not to obtrude upon his notice. I have studied under Richard P.
Ein sensei hätte eine Schlange als Omen betrachtet, ein chinesischer sifu dagegen hätte ihm geraten, es der Schlange gleichzutun – sie ist eine der fünf Tierarten, die im Shaolin Kung-Fu nachgeahmt werden.
A sensei would have called the snake an omen, a Chinese sifu would have told him to emulate the snake — one of the five model animals of Shaolin kung-fu.
Assumption Soames, Aufständische und heimliche Ketzerin, verlangte von ihren Schülern, bereits in jungen Jahren Newtons Gesetze zu begreifen. Deshalb war ich schon mit ihnen vertraut, noch bevor Meister Wu Newton zum Sifu und zu einem wichtigen Mann ernannte.
Assumption Soames, insurrectionist and secret heretic, required that her students grasp Newton’s Laws at an early age, so I was familiar with them even before Master Wu appointed Newton a sifu and a person of consequence.
Jew mit einigen ihrer erfolgreichsten Kollegen und Schüler, unter ihnen der zukünftige Kato, der in seinem weißen Gi ernst wie ein Pilzkundler wirkte, daneben ein gut aussehender Bruder mit einem enormen Afro, der sich bücken musste, um sein lächelndes Gesicht neben das seiner kleinen sifu zu halten, ein Mann, den Gwen längst als Archys Vater identifiziert hatte, Luther Stallings.
Jew with some of her most successful colleagues and students, among them the future Kato, looking grave as a mycologist in a white gi, and a handsome brother in a tall natural, bent down to get his smiling face alongside that of his tiny sifu, a man whom Gwen had long since identified as Archy’s father, Luther Stallings.
Die Idee, dass sie auf dem Weg zu einem Rendezvous mit Luther Stallings sein könnte, kam beiden Jungen gleichzeitig, da sie seit dem Zusammenprall im Institut nicht nur das Kissen an der Tür deponiert hatten, hinter der Gwen Stallings offenbar ihren gewaltigen Bauch einseifte und abspülte (eine Vorstellung, die für Julie so Furcht einflößend war wie die, mit Valletta Moore oder Red Sonja Geschlechtsverkehr zu haben), sondern auch ein Foto in einer verstaubten Pokalvitrine gesehen hatten: Luther Stallings zu seinen Glanzzeiten neben der verrückten kleinen chinesischen sifu-Dame, als sie noch hundert und nicht hundertfünfunddreißig Jahre alt war.
The possibility that she was on her way to a rendezvous with Luther Stallings occurred to both boys simultaneously, since in the interval between the doorway collision and now, they had not only deposited the body pillow by the door behind which (a thought as fearsome to Julie as that of having sexual intercourse with Valletta Moore or Red Sonja) the naked expanse of Gwen Stallings was evidently being lathered and rinsed. They had also seen a framed photograph in the dusty trophy case: the picture of Luther Stallings in his prime, posed beside the crazy little Chinese sifu lady when she was only one hundred, and not one hundred and thirty-five, years old. “Okay, check this out,”
– selbst nach unten kam, vorsichtig wie eine Katze, und das mitbrachte, was er »seine Kronjuwelen« nannte, wenn Valletta auch nicht ganz klar war, ob sich die Bezeichnung auf ihn selbst bezog oder auf den Inhalt der prall gefüllten Künstlermappe und der Plastikkiste in seinen Armen: Konzeptkunst, Werbeentwürfe, Notizen, Drehbuchvorstufen, Entwürfe und weiteres kreatives Material, das für den Fall, dass er vor Produktionsstart versterben sollte, irgendwann zu einer Edition mit besonderer Schutzhülle unter dem angemessen bescheidenen Titel Strutter – Die Legende lebt: Der zweitgrößte Film, der nie gedreht wurde verarbeitet werden sollte, denn der allergrößte Film, der nie gedreht wurde, war natürlich Napoleon von Stanley Kubrick, und so bugsierte Luther Mappe und Kiste mit einer Zärtlichkeit die Treppe hinunter, die er Vallettas Meinung nach ihr gegenüber nur selten an den Tag legte, hinaus auf die hintere Veranda aus gestrichenen Kanthölzern, die die Leiterin des Bruce-Lee-Instituts, Irene Jew, gerade mit einem verrückt aussehenden chinesischen Besen fegte, lediglich ein Bund langer Zweige, mit einem Hexenknoten aus Stroh an einem Bambusstab befestigt, ein Werkzeug, um Dämonen hinfortzufegen, Sifu Irene eine Frau, die in der Kunst des Verfolgtwerdens geschult war, sodass die beiden jungen Schwarzen in den schlecht sitzenden Anzügen, die früher am Tag so getan hatten, als hätten sie ihren Leichenwagen rein zufällig vor dem Institut geparkt, keinerlei Herausforderung für Irenes Fähigkeiten im Kung-Fu der Geister dargestellt hatten, sondern dafür sorgten, dass die Chinesin sofort zu Luther nach oben lief, um ihm zu sagen, dass er aufgeflogen war, und jetzt unterbrach Mrs.
though Valletta was uncertain whether the term referred to himself or to the contents of the bulging portfolio and plastic storage bin that he carried: the conceptual artwork, promotional designs, notes, treatments, screenplay drafts, and other creative materials that, in the event he predeceased the start of production, might someday be packaged and assembled, as it pleased him to imagine, into a special slipcovered edition entitled, with becoming modesty, Strutter Kicks It Old-School: The Second Greatest Film That Never Was, the number one greatest film that never was being, of course, Stanley Kubrick’s Napoleon, curating the bin and portfolio down the stairs with a tenderness rarely shown, in her opinion, to Valletta, out onto a back porch of painted two-by-fours which the director of the Bruce Lee Institute, Irene Jew, was sweeping with a crazy-looking Chinese broom, just a bunch of long twigs witch-knotted together on a bamboo pole with a piece of straw, a tool for sweeping away demons, sifu Irene a woman schooled in the art of being haunted, so that two young black men in ill-fitting suits, trying to appear as if they had parked randomly outside the Institute earlier that day, in their hearse, had posed zero challenge to her skills at the kung fu of ghosts, the apparition sending her straight upstairs to tell Luther that his cover was blown, Mrs. Jew leaving off her sweeping long enough to say “Don’t worry” to Luther as he passed, because, he understood, she was worried, so that all he could reply was “Should have left yesterday,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test