Translation for "die römer kamen" to english
Die römer kamen
Translation examples
Als wir Römer kamen, war das meiste eures magischen Wissens bereits verloren gegangen.
By the time we Romans came along, most of your magic knowledge was lost.
Wisst ihr, dort wurden, lange bevor wir Römer kamen, einige Einheimische begraben.
Some natives were buried there, you know, long before we Romans came along.
Die Römer kamen wieder, und wieder, bis sie schließlich durch Stahl und Taktik und zahlenmäßige Überlegenheit triumphierten.
The Romans came again, and again, until finally they triumphed through steel and tactics and weight of numbers.
Die Römer kamen, und die Römer gingen, aber die Namen blieben bestehen, und dann seid Ihr gekommen, die Sachsen, und die Namen sind verweht wie dieser Rauch.
The Romans came and the Romans went, but the names remained, and then you came, the Saxons, and the names vanished like this smoke.
Laut Leodegranus war dies, als die Römer kamen, eine Festung der Durotriges gewesen, die in den Jahren nach Boudiccas Krieg zerstört worden war, danach wurde daraus ein heidnischer Schrein.
According to Leodagranus, it had been a Durotrige fortress when the Romans came, destroyed in the years after Boudicca’s war, and then it had been the site of a pagan shrine.
Vor allem auf der westlichen Nachbarinsel jenseits des Meeres, wohin die Römer kamen, um Handel zu treiben, und nicht, um sie zu erobern, war die alte keltische Kultur mit all ihrem Reichtum unversehrt geblieben.
Above all, in the western neighbour island across the sea, where the Romans came to trade but not to conquer, the old Celtic culture, in all its richness, remained intact.
Britannien konnte leichter ohne Krieger als ohne Bauern auskommen, und Könige und ihre Clans kommen und gehen, während mein Clan das Land in der Gegend um Mor Hafren schon bebaut hatte, ehe die Römer kamen.
Britain could do without warriors more easily than without farmers, and kings and their clans come and go, while my clan had farmed the land around Mor Hafren before the Romans came.
Ich habe sagen hören, dieser Hügel sei keine Naturform, sondern ein riesiges Grab, ein Ort, wo die, die vor uns in Wiltshire gelebt haben, vor den Normannen, vor den Sachsen, selbst noch ehe die Römer kamen, ihre Toten bestattet haben, aber die Leute im Dorf nannten das den Elfenhügel und wichen ihm nachts aus, denn sie glaubten, wenn es schon kein verfluchter Ort sei, dann doch sicherlich einer, wo uns Menschen seltsame Schicksale und Verwandlungen zustoßen konnten.
Though I have heard it said this hill was no work of nature but a gigantic tomb, a place that those who lived in Wiltshire before us, before the Normans, before the Saxons, before even the Romans came, laid out their dead, the common people of the village called it the Fairy Mound and steered clear of it at nights for they believed it was, if not a place accursed, then certainly one in which we human beings might suffer curious fates and transformations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test