Translation for "die heide" to english
Translation examples
Es war ein guter Sommer für Heide gewesen.
A good summer for heather this year.
Heide und Heidelbeeren, Devonshire-Sahne und Sträflinge.
Heather and bilberries, Devonshire cream and convicts.
Käfer schlossen sich ihr an und krabbelten zu Hunderten durch die Heide.
Beetles joined in, crawling by the hundreds through the heather.
Ein durch und durch femininer Geruch nach Vanille, Heide und Sonnenschein.
A faint, utterly feminine scent of vanil a and heather and sunshine.
Dann trocknete sie sich mit einem braunen Handtuch ab, das so hart war wie die Heide.
Then she dried herself on a brown towel, rough as heather.
Und die Heide ist großartig, sie wurde gut abgebrannt am Beginn der Saison …
And the heather’s great, it was well burnt at the beginning of the season.…”
In Lone Hall roch es nach Holzfeuer und Heide.
Inside Fiscal-Smith’s Lone Hall, the smell of wood fires and heather.
eine wandelnde Maschine aus glitzerndem Metall, die jetzt über die Heide fuhr;
a walking engine of glittering metal, striding now across the heather;
Als sie nun durch Wald und Feld und Heide ritt, war ihr Gehirn in Aufruhr.
As she rode through woods and streams and heather, her brain was awhirl.
der Heide weht und durch die Farne, 225 sie fanden ihn nicht mehr. Die Sterne,
225among the heather and the fern found him no more. The stars that burn
«Das wird ein flammendes Licht, um die Heiden zu erleuchten!», sagte er eindringlich zu Æthelflæd.
‘It will be a light to lighten the gentiles!’ he pleaded with Æthelflaed.
Zuerst komme der Vorhof, den Heiden nicht betreten durften, nur Juden, das heißt, jüdische Männer.
First there was the court, where no Gentiles were allowed, only Jews—that is, Jewish men.
Es gibt Geschichten über sie, denen ich gern keinen Glauben schenken möchte – Geschichten, daß sie mit einem Heiden verbunden ist.
There are stories of her which I would fain disbelieve—stories that she is sealed to some Gentile.
denn heiratete sie einen Heiden, so beginge sie eine schlimme Sünde.‹ Da dies so ist, kann es unmöglich sein, daß du, der du dich zum Heiligen Glauben bekennst, duldest, daß deine Tochter ihn schändet.«
for if she wed a Gentile, she commits a grievous sin.' This being so, it is impossible that you, who profess the holy creed, should suffer your daughter to violate it."
Als Nichtjude und ehemaliger Heide verehrte er ganz besonders den Apostel Paulus, der, wie ich gehört habe, als erster die christlichen Lehren zu den Ungläubigen brachte.
Being a non-Jew, a former pagan, he had a special devotion to the Apostle Paul, who, I understand, first brought Christ’s teaching to the Gentiles.
Saint-Gervais zufolge hatte Abbé Ivan Canigou, ein überaus stattlicher Mann, seiner Berufung zum Missionar nicht widerstehen können und wollte die Heiden in Sinkiang evangelisieren;
According to Saint-Gervais, Fr. Canigou, a handsome man, had been unable to resist his vocation as a missionary and planned to convert the Gentiles of Xinjiang;
Diese zwölf sandte Jesus, gebot ihnen und sprach: Gehet nicht auf der Heiden Straße und ziehet nicht in der Samariter Städte, sondern gehet hin zu den verlorenen Schafen aus dem Hause Israel.
These twelve Jesus sent out, charging them, “Go nowhere among the Gentiles, and enter no town of the Samaritans, but go rather to the lost sheep of the house of Israel.
Einige Monate zuvor war es unter dem Auserwählten Volk zu einem Schisma gekommen, als einige jüngere Mitglieder der Kirche sich wider die Autorität der Ältesten auflehnten, und infolgedessen hatte sich eine Anzahl von Unzufriedenen abgespalten, Utah verlassen, und sie waren zu Heiden geworden.
There had been a schism among the Chosen People a few months before, some of the younger members of the Church having rebelled against the authority of the Elders, and the result had been the secession of a certain number of the malcontents, who had left Utah and become Gentiles.
Schlimmer noch und zur großen Betrübnis aller Christen wurden die Ordensbrüder, die Wir entsandt hatten, um den Heiden die Erleuchtung zu bringen, schändlich dem Märtyrertod ausgesetzt.» Im Weiteren verwies Æthelstan darauf, dass es in Northumbriens Verantwortung liege, Sköll aufzuhalten, «und solltet Ihr diese Pflicht vernachlässigen, wird Unser guter König Edward Einheiten in Euer Land schicken, um den Frevler zu bestrafen».
Worse, to the great sadness of all Christians, the brethren we have sent to be a light to the gentiles have been foully put to martyrdom.” The letter went on to point out that it was Northumbria’s responsibility to stop Sköll, “and if you should be wayward in that duty our good King Edward will send forces into your land to punish the malefactor.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test