Translation for "die gefäße" to english
Similar context phrases
Translation examples
Er wurde davongetragen, ein Gefäß in einem Gefäß.
He was being carried away, a vessel in a vessel.
Er war nichts weiter als ein Gefäß, und natürlich waren Gefäße austauschbar.
He was but the vessel, and of course vessels were interchangeable.
Wir sind nur Gefäße.
We are just vessels.
Das Gefäß wird bersten.
The vessel will burst.
Ich will in dieses Gefäß.
I want to be put in the Vessel,
Er war ein zerbrechliches Gefäß.
He was a frail vessel.
Ich bin Luzifers Gefäß.
“I’m Lucifer’s vessel.
Es war ein Gefäß, in dem ein Korken steckte.
It was a vessel with a cork in it.
Wo ist jetzt das nächste Gefäß?
Where is the nearest vessel now?
Du warst das Gefäß des Bösen.
You were the vessel of evil.
Auf den Regalen lagen Versuchsröhrchen, Gefäße und Verpackungen mit chemischen Präparaten.
On the shelves were test tubes, jars, and containers of chemical compounds.
Das Geschöpf füllte genau abgemessene Mengen Fumarsäure in sechs Gefäße mit Thorium, um Ionium zu isolieren.
The creature was titrating fumaric acid into six tubes of thorium in an attempt to isolate ionium.
Sowie der verdampfende Alkohol in das Rohr eindrang, kondensierte er zu Schnaps und tropfte in das daruntergestellte Gefäß.
As soon as the alcohol vapour reached the tubes, it condensed and began to flow, drop by drop, into the waiting container.
Einen Korb mit Gefäßen aus glasiertem Ton und Glasröhren umklammernd, alles eingepackt in Stroh, kehrte ich in eine Taverne ein, um Rast zu machen.
Clutching a hamper of glazed clay jars and glass tubes all wrapped in straw, I stopped off at a tavern.
Die Körper schwankten, dunkle Flüssigkeit sprudelte aus Gefäßen in ihrem Hals, dann stürzten sie gleichzeitig in eine Gruppe Garten-Fuchsschwanz.
Their bodies swayed, dark liquid burbling from tubes in their necks, then collapsed into a clump of foxtail at the same time.
Messgläser, Reagenzgläser und alle möglichen anderen Gefäße wurden herumgereicht, und bald gab es ein fröhliches Gedränge um den schlafenden Hund.
Beakers, measuring glasses and test tubes were pressed into service and soon there was a boisterous throng around the sleeping dog.
Auf einem Küchentisch neben der Hintertür, der mit einer dicken Kruste vertrockneter Farben überzogen war, befanden sich ein Gefäß mit Pinseln, ein Spatelmesser und ein paar zerquetschte Farbtuben.
Alongside the back door a kitchen table, well crusted with dried paint of many colors, held a jar of brushes, a palette knife, and some twisted tubes.
Er spürte eher, als dass er sah, wie der erste Riss in der Destillationsröhre mit der feinen Wand auftauchte, und wartete eine entsetzte Sekunde darauf, dass Auster das Gefäß verstärkte.
He felt rather than saw the first crack in the thin-walled dis¬tillation tube, waited for a horrified second for Auster to rein¬force it.
Das sich windende Kreischen der Musikgruppe verklang und verlor sich in der Gewaltigkeit der Prärienacht. Mazong trank aus der nadeldünnen Röhre eines knollenförmigen Gefäßes, dann wandte er sich erwartungsvoll seinen Gästen zu.
The spiraling squeal from the local band faded away, losing itself in the vastness of the prairie night. Sipping on the needle-thin tube of a bulblike stuicer, Mazong turned expectantly to his company.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test