Translation for "die frühen vierziger" to english
Die frühen vierziger
Translation examples
Er war in den frühen Vierzigern, nicht unattraktiv, aber keineswegs überwältigend.
He was in his early forties and his physical appearance, while not unattractive, was certainly far from prepossessing.
Torres, der Cop, war jetzt an der Reihe. Ein gutaussehender Mann in den frühen Vierzigern, schon ein bisschen aufgeschwemmt.
The cop Torres was up there now, a good-looking guy in his early forties, going a bit doughy.
Die Sorte, die Collegeschüler fuhren, oder junge Leute, die gerade ihren Abschluss gemacht hatten. Aber dieser Typ war in den frühen Vierzigern.
Kind of car college kids or ones just out of college drove, but this guy was in his early forties.
»Noch amol« stammt aus den Eisbärtagen, den frühen Vierzigern, und ist angeblich Ausdruck von Dankbarkeit für eine abermalige, wunderbare Rettung: noch einmal.
dates from the Polar Bear days, the early forties, and it’s supposed to be an expression of gratitude for another miraculous deliverance: Once Again.
Er war viele Jahre lang Witwer gewesen, nachdem Hokes Mutter an Krebs gestorben war, und hatte dann Helen Canlas geheiratet, eine reiche Witwe in den frühen Vierzigern.
He had been a widower for many years after Hoke's mother had died of cancer, and had then married a wealthy widow in her early forties named Helen Canlas.
Es gibt einige Dichter, die in den Dreißigern und frühen Vierzigern geboren wurden, deren Werk ich sehr bewundere und eifrig verfolge – unter anderem Michael Palmer (erscheint bei New Directions), Charles Simic (Harcourt), Ron Padgett (Coffee House Press) – ganz zu schweigen von dem etwas jüngeren Paul Muldoon (geboren in Nordirland, jetzt eingebürgerter Amerikaner) –, aber sie alle sind Freunde von mir, ich habe ihre Arbeiten über Jahrzehnte hin gedeihen sehen, und diese persönliche Verbundenheit mag mein Urteil trüben.
There are several poets born in the late thirties and early forties whose work I greatly admire and follow avidly—Michael Palmer (published by New Directions), Charles Simic (Harcourt), Ron Padgett (Coffee House Press) among them—not to speak of the somewhat younger Paul Muldoon (born in Northern Ireland, now an American citizen)—but they are all friends of mine, I have watched their work evolve over decades, and perhaps this personal connection clouds my judgment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test