Translation for "die armreifen" to english
Translation examples
Ein Armreif ist Schönheit, und Schönheit ist ein Armreif!
A bangle is beauty, and beauty is a bangle!
Ihre Armreifen klimperten leise.
Her bangles clattered softly.
Sie hörten das Geklirre ihrer Armreifen.
They could hear the gentle tinkling of her bangles.
Ein Armreif aus rostigem, verdrehtem Draht.
A bangle made from rusty, twisted wire.
»Ich habe einen silbernen Armreif«, sagte Sylvie.
“I have a silver bangle,” said Sylvie.
»Ich hab meinen Armreif verloren, er ist hier reingerollt … Oh, da ist er!«
“I dropped my bangle and it rolled—oh, there it is.”
Sie schüttelte den Arm, und die Armreifen klingelten;
She shook her arm, and the bangles trinkled down;
Silberne Armreifen klirrten an ihren Handgelenken;
Her wrists were adorned with layers of silver bangles;
Ich hatte ein paar silberne Armreifen und Ringe im Schlafzimmer.
I had some silver bangles and rings in the bedroom.
Außerdem silberne Armreifen und Flitter im offenen Haar.
Also silver bangles and glitter in her loose hair.
Um meinen linken Oberarm schlang sich ein Armreif.
On my upper left arm was a coiled armlet.
Vierzig Silberstücke und zwei silberne Armreifen .
Forty silver pieces and two silver armlets.
Es gebe zwei Armreifen, ein Diadem und eine Art Brustplatte;
There were two armlets, a tiara, and a kind of pectoral;
Du trägst am linken Arm einen goldenen Armreif.
"You wear on your left arm," I said, "a golden armlet.
Dazu trug sie zwei Armreife, die Rollo ihr am Morgen geschenkt hatte.
She wore two armlets, both given to her just that morning by Rollo.
Giles trug schwere goldene Armreifen und Ringe an den Fingern.
He wore thick golden armlets and heavy metal rings on his fingers.
Nicht einmal einen Armreif, der die graziöse Symmetrie ihrer bloßen Arme durchbrochen hätte.
Nor so much as an armlet to break the gracious symmetry of her bare arms.
Sie dachte an ihre vierzig Silberstücke und an die beiden Armreifen.
She thought of her forty silver pieces, her two armlets, and knew they would make no difference to anything.
Gawain ließ den letzten Armreifen wieder über sein Handgelenk gleiten und verbeugte sich noch einmal und saß auf.
Gwalchmai slid the remaining armlet back over his wrist, gave another bow, and mounted.
Ich kann nicht von Bezahlung reden, aber.« Er zog die goldenen Armreifen von seinem Handgelenk und bot sie ihr an.
I cannot speak of payment, and yet…” he tore the gold armlets from his arm and offered them to her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test