Translation for "die abgebaute" to english
Die abgebaute
Translation examples
the dismantled
Die Regierung würde abgebaut werden.
Government would be dismantled.
Die Landebahnen würden abgebaut und die Flughäfen geschlossen.
The airstrips would be dismantled and airports abandoned.
Auf dem Platz wurden die Marktbuden abgebaut.
In the square, the market stalls were being dismantled.
Julian hat bereits die Hälfte der Zelte abgebaut.
Julian already has half the tents dismantled.
Der Zaun um den inneren Kreis wurde nun langsam abgebaut.
The inner perimeter fence was now being dismantled.
Unter einigen Schwierigkeiten hatten sie das Geistertor abgebaut und die Quellen entfernt.
With some difficulty they had dismantled the spirit-gate and removed the Sources.
Jedenfalls berichten unsere Schiffsgefährten, daß keine Teile abgebaut worden sind.
Anyway, our shipmates report no dismantling of components.
Du brauchst dich nicht so an den Rahmen zu drücken, die Vorrichtung habe ich abgebaut.
You don’t need to flatten yourself against the doorframe, I’ve dismantled the security device.
Der provisorische Zeltplatz am Jack Kane Centre war abgebaut worden.
The Jack Kane Center ’s campground had been dismantled.
Die Kulissen für das Theaterspiel, das Dan in diesem Winter aufgeführt hatte, waren bereits abgebaut;
The sets for Dan’s winter-term play had already been dismantled;
Die Proteine, die vorübergehende Erinnerungen erzeugen, werden sehr rasch abgebaut;
The proteins that create temporary memories degrade very quickly.
Alle Metalle wären oxidiert, die Kunststoffe abgebaut, Bauwerke und sogar Glas zerfallen, alles vom Erdboden verschluckt.
All the metals would oxidize, plastics degrade, buildings and even glass would crumble, all being returned to the soil.
Die Vögel waren tatsächlich mit einem Vogelgrippevirus infiziert, aber die sehr kleine Probe, die ich in die Finger bekommen konnte, war einfach zu abgebaut, um sie kultivieren zu können.
The birds were indeed infected with an avian influenza virus, but the very small sample I was able to obtain was simply too degraded to cultivate.
Einige Hersteller von Plastiktüten werben damit, dass ihre Erzeugnisse in Komposthaufen abgebaut werden, wenn die durch den Zerfall organischen Abfalls erzeugte Wärme 38 Grad Celsius übersteigt.
Some bags were advertised to degrade in compost piles as heat generated by decaying organic garbage rises past 100°F.
Sie hatte an tausend verschiedenen Stellen Bilgenpumpen aufgestellt, die den Schleim in große Fässer zurückführten, wo er mit einfachen chemischen Agenzien abgebaut werden konnte.
Volyova had installed bilge pumps at thousands of locations, redirecting the slime back to major processing vats where crude chemical agents could degrade it.
Bei einem Drittel handelt es sich um Naturfasern wie Seetang, bei einem weiteren Drittel um Kunststoff und bei einem letzten Drittel um unbekannte Dinge – mit anderen Worten, um Dinge, für die es in der Polymer-Datenbank des Labors keine Entsprechungen gibt oder die so lange im Wasser waren, dass die Farbe abgebaut wurde, oder die zu klein für ihr Gerät sind: Es analysiert nur Objekte bis zu einer Größe von zwanzig Mikrometer – etwas dünner als ein menschliches Haar.
About one-third turn out to be natural fibers such as seaweed, another third are plastic, and another third are unknown—meaning that they haven’t found a match in their polymer database, or that the particle has been in the water so long its color has degraded, or that it’s too small for their machine, which analyzes fragments only to 20 microns—slightly thinner than a human hair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test