Translation for "dickwandig" to english
Dickwandig
  • thick-walled
Translation examples
thick-walled
Der Ziegel entpuppte sich als dickwandiger Behälter mit einer weißen, watteartigen Füllung.
It proved to be a thick-walled box, packed with white fiber.
Der Gasofen in seiner Mitte fauchte, als Baschir in einem dickwandigen Topf aus Wolframkarbid Stahl schmolz.
The gas-fired furnace at its center roared as Bashir melted steel in a thick-walled tungsten carbide pot.
Sie goß ihn in einen dickwandigen Becher ohne Henkel und schaute auf, nachdem sie den Krug wieder hingestellt hatte; ihr Gesicht zeigte Unruhe.
She poured it out into a thick-walled cup without a handle and looked up as she set the jug down again, her face troubled.
Aleytys rannte aus dem dickwandigen Tunnel, duckte sich tief, hielt sich im Schatten der nächsten Brüstung.
Amusement bubbling up in her again, washing out the depression, soaring on her way up again, Aleytys chuckled and ran out of the thick-walled tunnel, crouched low, keeping in the shadow next the parapet.
Sie hatte es sich nicht verkneifen können, Blicke in die eine oder andere der grauen, dickwandigen Archivboxen zu werfen, und war in einer auf Briefe Mussolinis gestoßen, kurz, in einer raumgreifenden, großspurigen Handschrift verfasst.
She could not help herself from peering into the gray, thick-walled cardboard archive boxes. In one she stumbled upon a letter from Mussolini, written in large fancy handwriting.
Da hatte Perry Rhodan neue Hoffnung geschöpft und jetzt war Laury Marten unterwegs zu dem Raum, in dem in einer dickwandigen Ampulle etwas von diesem Serum aufbewahrt wurde, das die beiden Arkoniden so dringend benötigten.
And now, Laury Marten was on her way to the room where some of that same serum which the Arkonides needed so desperately was stored in a thick-walled capsule.
Er wohnte nicht weit vom Buchgeschäft Ludwig Mayer, in einem dickwandigen Mietzimmer, das ihr mit seinem roten Teppich, den tiefen Fensternischen und dem niedrigen Bett auf Anhieb gefiel.
He lived fairly close to Ludwig Meyer’s bookstore, in a rented room with thick walls that delighted her immediately with its red carpet, its deep window ledges, and its low bed.
Irgendwo da drin, umgeben von Wassertanks zur zusätzlichen Abschirmung, war der kleine, beengte und dickwandige Sonnensturm-Bunker, in den die im interplanetaren Raum gefangene Besatzung sich während des Sonnensturms am 9. Juni 2037 zurückgezogen hatte.
Somewhere in there, surrounded by water tanks for extra shielding, was the small, cramped, thick-walled solar-storm shelter where the crew, caught in interplanetary space, had retreated during the blistering hours of June 9, 2037.
Am östlichen Rand des Sees von Schutt, wo befriedete Parkplätze sich mit dem kabbeligen Wellengang abgerissenen Mauerwerks abwechseln, trägt eine dickwandige Kirche aus Eisenstein einen wuchtigen Kirchturm und lockt auf einem gesprungenen Anzeigebrett mit ihrem preisgekrönten Gospel-Chor.
On the eastern edge of the lake of rubble, where becalmed parking lots alternate with choppy waves of knocked-down brick, a thick-walled ironstone church supports a heavy steeple and advertises, on a cracked signboard, its award-winning gospel choir.
«Also ehrlich, manchmal wünsche ich mir, das menschliche Herz wäre wirklich nur eine dickwandige Gummibirne, du nicht?» sagte Ruth zu Janet, mit der zusammen sie zurückgeblieben war, um ein Modell des Kreislaufsystems abzuzeichnen, das Dr. Fitzsimmons freundlicherweise für sie konstruiert hatte.
'I must say sometimes I wish the human heart really was just a thick-walled rubber bulb, don't you?' said Ruth to Janet, with whom she had stayed behind to draw a model of the circulatory system kindly constructed for them by Dr Fitzsimmons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test