Translation for "dianthuskraut" to english
Dianthuskraut
Translation examples
Und das Dianthuskraut hatte natürlich Dobby gestohlen.
Dobby, of course, had stolen the gillyweed.
Er kaute das Dianthuskraut, so kraftvoll und schnell er konnte;
He was chewing the gillyweed as hard and fast as he could;
Das hätte dir alles Nötige über das Dianthuskraut verraten.
It would have told you all you needed to know about gillyweed.
»Du hast mir mit diesem Dianthuskraut das Leben gerettet, Dobby, und das meine ich ernst«, sagte Harry.
"You saved my life with that gillyweed, Dobby, you really did," said Harry.
Als er da war, begann ich ein lautes Gespräch mit Professor McGonagall über die Geiseln und ob Potter wohl darauf kommen würde, Dianthuskraut zu benutzen.
I staged a loud conversation with Professor McGonagall about the hostages who had been taken, and whether Potter would think to use gillyweed.
»Mr Harry Potter hat mit bester Wirkung Dianthuskraut genommen«, fuhr Bagman fort.»Er kehrte als Letzter zurück und weit über dem Zeitlimit von einer Stunde.
"Harry Potter used gillyweed to great effect," Bagman continued. "He returned last, and well outside the time limit of an hour.
ohne sich darum zu kümmern, was die anderen Champions taten, zog Harry Schuhe und Socken aus, zog die Hand voll Dianthuskraut aus der Tasche, stopfte sich die Kugel in den Mund und watete hinaus in den See.
without looking to see what the other champions were doing, Harry pulled off his shoes and socks, pulled the handful of gillyweed out of his pocket, stuffed it into his mouth, and waded out into the lake.
»Sie müssen essen, Sir!«, quiekte der Elf, steckte die Hand in die Tasche seiner Shorts und zog etwas heraus, das aussah wie eine Kugel aus schmierigen, graugrünen Rattenschwänzen.»Kurz bevor Sie in den See gehen, Sir – Dianthuskraut
"You has to eat this, sir!" squeaked the elf, and he put his hand in the pocket of his shorts and drew out a ball of what looked like slimy, grayish-green rat tails. "Right before you go into the lake, sir — gillyweed!" "What's it do?"
»Dobby ist sich ganz, ganz sicher, Sir!«, sagte der Elf mit ernster Miene.»Dobby hört dies und das, Sir, er ist ein Hauself, er geht im ganzen Schloß herum und macht Feuer und wischt die Böden, Dobby hat Professor McGonagall und Professor Moody im Lehrerzimmer gehört, wie sie über die nächste Aufgabe gesprochen haben… Dobby kann nicht zulassen, daß Harry Potter seinen Wheezy verliert!« Harrys Zweifel schwanden. Er sprang auf und riß sich den Tarnurnhang herunter, stopfte ihn in seine Schultasche, packte die Dianthuskraut-Kugel und steckte sie in seinen Umhang, dann hetzte er mit Dobby auf den Fersen aus der Bibliothek. »Dobby muß zurück in die Küche, Sir!«, quiekte Dobby, als sie in den Korridor stürzten.»Man wird Dobby vermissen – viel Glück, Harry Potter, Sir, viel Glück!«
"Dobby is quite sure, sir!" said the elf earnestly. "Dobby hears things, sir, he is a house-elf, he goes all over the castle as he lights the fires and mops the floors. Dobby heard Professor McGonagall and Professor Moody in the staffroom, talking about the next task.…Dobby cannot let Harry Potter lose his Wheezy!" Harry's doubts vanished. Jumping to his feet he pulled off the Invisibility Cloak, stuffed it into his bag, grabbed the gillyweed, and put it into his pocket, then tore out of the library with Dobby at his heels. "Dobby is supposed to be in the kitchens, sir!" Dobby squealed as they burst into the corridor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test