Translation for "deutschstunde" to english
Translation examples
Korbjuhn: Bei der Deutschstunde.
Korbjuhn: ‘No, during the German lesson.
Immer bei der Deutschstunde.
It’s always the German lesson.
Es begann mit einer Deutschstunde, sagte er.
It had all started with a German lesson, he said.
Widerspruchslos wollte ich einen Abbruch der Deutschstunde nicht hinnehmen, ich wollte konsequent sein.
I was not going to take it lying down if they tried to cut short my German lesson. I was set on keeping it up.
Während der Deutschstunde überbrachte sie Will die Einladung, sagte ihm aber auch, das ganze Fest sei einzig Erichs Idee.
During the German lesson she extended the invitation to Will, but she also told him the whole party was completely Erich’s idea.
Eines Tages, Ende Juli, sagte Will zu Beginn der Deutschstunde mit einem geheimnisvollen Lächeln und gesenkter Stimme: »Heute wird Mrs. Feldmann erwartet.
One day towards the end of July, their German lesson began with Will smiling conspiratorially and saying, in a hushed voice, “Mrs. Feldmann is expected today.
Er forderte den Aufsatz, er verlangte den Tribut der Deutschstunde, den Himpel oder Korbjuhn, vermutlich aber Direktor Himpel ihn gebeten hatte einzutreiben.
What he wanted was the essay, what he wanted was my tribute to the German Lesson, which Himpel or Korbjuhn—more likely Governor Himpel—had told him to collect.
Aber ich muß die doppelte Deutschstunde nachholen, muß die Arbeit liefern, die ein hagerer, schreckhafter Doktor Korbjuhn und unser Direktor Himpel von mir erwarten.
But for me the extra German Lesson: I’ve got to finish this essay for Herr Doktor Korbjuhn, the haggard German master, who is so easily scared, and Governor Himpel.
Er bot mir seine im Begrüßen so erfahrene Hand an, wollte das Ende meiner Deutschstunde auf der Stelle besiegeln, doch ich weigerte mich, in seine Hand einzuschlagen.
He held out his hand to me, that hand which was so experienced in bestowing salutations. He wished to shake hands on our agreement to bring the German lesson to an end. But I refused to shake hands on it.
Weil er seit fünfeinhalb Jahren auf der Insel lebt, verlangt er einfach besondere Rechte für sich, und es gibt keinen, der ihm nicht seinen Nachtisch rüberschiebt, wenn er ihn etwa mit den Worten auffordert: Dein Pudding will zu mir, Siggi, hilf ihm mal rüber. Wenn er so auf einen zukommt mit seinem stumpfen Haar, den fleischigen Lippen, wenn man ihm zusieht, wie er während einer Deutschstunde seine Krämpfe vorbereitet, sich von diesen Krämpfen schütteln und niederreißen läßt, dann möchte man ihm schon einiges zutrauen, aber nicht dies: daß ihn der Anblick einer Handtasche am Arm einer Frau sofort heftig inspiriert und Fähigkeiten in ihm weckt, die so weit gehen, daß er zum Beispiel den Inhalt einer Handtasche von außen bestimmen kann.
Because he’s been here on the island for five and a half years he simply insists on his special rights, and there’s not a single one among us who wouldn’t make him over his pudding if he’s so bidden in, let’s say, these words: ‘Your pudding wants to come over to me, Siggi, be a good chap and help it on its way.’ That fellow, with his lustreless hair and his fleshy lips, if he comes up to you, or if you watch him during a German lesson, while he is preparing for one of those fits that will make him shake all over and collapse, you’d think him capable of quite a number of things. It’s doubtful, however, whether the mere sight of a handbag on a woman’s arm will really inspire him to such an extent that he’ll be able to say, just by looking at the outside of it, what’s inside.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test