Translation for "deutschsprachige" to english
Deutschsprachige
adjective
  • german-speaking
  • german-language
Translation examples
german-speaking
adjective
Ihre Eltern waren deutschsprachige Juden aus Frankfurt und Wien.
—Her parents were German-speaking Jews from Frankfurt and Vienna.
Der Vorbeter erzählte schmunzelnd von deutschsprachigen Akademikern, die Bauern und Viehzüchter wurden.
The cantor laughed as he talked about German-speaking academics who became farmers and stockbreeders.
Provinz in der UddSR: Union der deutschsprachigen Sowjetrepubliken.« Ruinen stehen seit Jahrzehnten.
A province of the UGSSR: the Union of the German-Speaking Soviet Republics.’ Ruins are still standing after years and years.
Du lieber Gott!« Wenngleich britischer Konsul, war Brull offenbar deutschsprachiger Abstammung.
Du Liebe Gott!” Although the British Consul, Brull’s origins had obviously been German-speaking.
und schließlich intensivierte er seine Arbeit an den Fahnen seines Buchs, das im Herbst der deutschsprachigen Welt der Psychiatrie vorgestellt werden sollte.
a third was a consequent intensification of work on his proofs for the book that this autumn was to be presented to the German-speaking world of psychiatry.
1 Noch heute tragen viele deutschsprachige Schulen in Lateinamerika alle zwei Jahre Sportwettkämpfe aus, die Juegos Humboldt heißen – Humboldt-Spiele.
1 To this day many German-speaking schools across Latin America hold biannual athletic competitions called Juegos Humboldt – Humboldt Games.
Man unternahm lange Spaziergänge, bei denen die englischen Schüler neben einem deutschsprachigen Jungen gehen sollten, sodass sie gezwungen waren, deren Sprache zu sprechen.
There were long walks, on which English pupils were deliberately flanked by German-speaking boys, thus obliging them to speak the language.
Für die Jungs, die ihm zuhörten, schien die ganze Welt aus deutschsprachigen Flüchtlingen zu bestehen, die, an allen Enden der Welt vor den Nazis in Sicherheit gebracht, drauf und dran waren, Raum und Zeit aus den Angeln zu heben.
To the listening boys, the world was ripe with German-speaking refugees, safely abroad in their various democracies, busy overthrowing space and time.
Talleyrand war darauf aus, französische Interessen zu verteidigen, und sah es als seine Pflicht an, die frankophonen Katholiken des ehemaligen Bistums Basel vor der Herrschaft der deutschsprachigen Berner Protestanten zu retten.
Talleyrand was keen to defend French interests, and to fulfil a perceived obligation to save the Francophone Catholics of the former bishopric of Bâle from the rule of the German-speaking Protestants of Berne.
german-language
adjective
Alle Schulen haben jetzt deutschsprachige Klassen.
All the schools have German language classes now.
Alle drei trafen sich 1993 wieder, auf einer Konferenz über deutschsprachige Literatur in Bologna.
The three met again at a German-language literature colloquium held in Bologna in 1993.
»Rumänien legt Bulgarien Daumenschrauben an«, übersetzte Ranklin frei aus der deutschsprachigen Zeitung.
“Romania’s turning the screws on Bulgaria,” Ranklin translated loosely from a German-language newspaper.
Ich sollte wohl besser die Finanzseiten jeder deutschsprachigen Zeitung studieren. Sie können sich die Geschäfte ansehen, wenn Sie Lust haben.
I’d better read the financial pages of any German-language papers, you could go and look at the shops.
Nur damit ich das richtig verstehe: Sie benutzen gerade den Firmen-Server, um sich eine deutschsprachige Raubkopie von Mrs.
Let me get this straight: you'reusing the company server to download a pirated German-language screening version of Mrs.
Als Heini elf war, starb seine Mutter, und das goldene Wunderkind wurde beinahe zur Waise, da sein Vater, Herausgeber einer deutschsprachigen Zeitung, Tag und Nacht arbeitete.
When Heini was eleven, his mother died and the golden Wunderkind became almost an orphan, for his father, who edited a German language newspaper, was always working.
Die Schöpfer dieser deutschsprachigen Terminologie waren Leute, die für Gesetzesreformen eintraten – Ärzte, die gleichgeschlechtliches erotisches Verhalten studierten, und ihre Subjekte –, alle daran beteiligt und darin vereint, eine Wissenschaft der Homosexualität zu entwickeln.
Those who created this German-language terminology were advocates for legal reform, doctors who studied same-sex erotic behavior, and their subjects; all participated integrally in elaborating a science of homosexuality.
Sie wusste nicht, wie der belichtete Film nach Moskau gelangen würde, doch Frieda hatte ihr versichert, dafür sei gesorgt. Carla stellte sich einen Handlungsreisenden vor – einen Pharmavertreter vielleicht oder einen Händler für deutschsprachige Bibeln –, der die Genehmigung hatte, seine Waren in der Schweiz zu verkaufen, wo er den Film dann in der sowjetischen Botschaft in Bern abgeben würde.
She did not know how the exposed film would reach Moscow, but Frieda had assured her it would, and Carla imagined a travelling salesman – in pharmaceuticals, perhaps, or German-language Bibles – who had permission to sell his wares in Switzerland and could discreetly pass the film to someone from the Soviet Embassy in Bern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test