Translation for "dete" to english
Similar context phrases
Translation examples
»Klingt gut«, antwortete Emily. Sie beendeten ihr Mittagessen und Becka verabschie dete sich.
“Sounds good to me,” Emily answered. They finished their lunch and Becka said good-bye.
Hat ihren Gönner, verdient schönes Geld.« »Bloß zeigen tust sie nicht.« »Was heißt da zeigen, Reinhold. Das Mädel hat zu tun.« »Kannst sie doch mal mitbringen, soll hübsch sein.« »Soll schon sein.« »Möcht sie mal sehn, möchtst woll nicht?« »Na weeßte, Reinhold, wir haben so früher Geschäfte gemacht, die weeßte, über Stiebel und Pelzkragen.« »Det soll ja nicht mehr sin.« »Nee, det is nich mehr. Für sone Schweinerei bin ich nicht zu haben.« »Ist ja gut, Mensch, hab ja bloß gefragt.« (Der Hund, immer noch Schweinerei, redet noch immer von Schweinerei. Warte nur, Junge.)
She’s got her admirer, and she brings home a good bit of money.’ ‘Just you don’t like for us to see her.’ ‘What are you talking about, Reinhold. The girl’s got work to do.’ ‘You could bring her along sometime. She’s supposed to be a looker.’ ‘They say.’ ‘I wouldn’t mind seeing her. You got anything against it?’ ‘Ach, Reinhold, we used to do stuff like that in the past, you know, over boots and fur collars and whatnot.’ ‘So that’s finished, is it?’ ‘Yes, that’s finished.
Nachdem sie den Ball gerade lange genug beehrt hatten, um die Gerüchte anzuheizen und mit ihren Aufmerksamkeiten ein paar naive Debütantinnen an den Rand einer Ohnmacht zu bringen, hatten sie ihre Gläser geleert, sich verbeugt und sich mit der einstudierten Haltung größter Langeweile verabschie- det, die natürlich zum größten Teil nichts als Attitüde war.
Having graced the ball just long enough to set tongues wagging and to half scare, half titillate a few doe-eyed debutantes into nearly swooning with their subtly insolent attentions, they had finished their drinks and made their bows with their practiced air of bored superiority, which was, of course, largely for show.
Er saß auf einer gepolsterten Bank an dem dunklen, schwe- ren Eichenholztisch, wo er soeben sein spätes Frühmahl been- det hatte, trug nur eine weite Hose und einen edel gearbeiteten Hausmantel. Der Prinz sah sie über den Rand seiner Zeitung hinweg an, dann ließ er das Blatt sinken und beobachtete sie mit dem wachsamen Blick eines Raubtieres.
Seated on a cushioned bench at the dark, heavy oak table where he had just finished his late breakfast, and wearing nothing but loose trousers and a luxurious dressing gown, the prince looked over the edge of his newspaper at her, then slowly lowered it, watching with predatory interest as she passed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test