Translation examples
»Vielleicht habe ich die Verpflichtung…« Aber dann wiederum – was für eine Verpflichtung?
“Maybe I have an obligation—” But then what obligation?
Es war eine Verpflichtung.
It was an obligation.
»Ich hatte eine andere Verpflichtung.«
I was engaged elsewhere.
Eine unvorhergesehene Verpflichtung.
An unexpected family engagement.
»Ich hatte andere Verpflichtungen.« »Wie schade.
‘I was otherwise engaged.’ ‘What a pity.
Aber leider haben einige von uns Verpflichtungen.
But unfortunately, some of us have engagements.
„Nein, sie hat anderweitige Verpflichtungen.“
No, she has other engagements.
Ich habe sonst keine Verpflichtungen, Eck.
‘I don’t have any other engagements at present, Eck.
Zumindest schien er jetzt seiner Verpflichtung nachzukommen.
But at least he seemed now to be engaged.
Ihre Mutter hatte immerzu Verpflichtungen.
Her mother had engagements all day long.
Ich fürchte, ich habe schon eine frühere Verpflichtung.
"I’m afraid I have a previous engagement.
Bis jetzt bin ich immer pünktlich meinen – Verpflichtungen nachgekommen.
I have always been punctual in my - engagements.