Translation for "des einspruchs" to english
Translation examples
Euer Ehren, ich lege Einspruch gegen den Einspruch ein.
Judge, I object to the objection.
Der Einspruch ist abgelehnt.
The objection is overruled.
Und sie erhoben keinen Einspruch.
And they made no objection.
»Einspruch stattgegeben.«
Objection sustained.’
Dem Einspruch ist stattgegeben.
The objection is upheld.
Einspruch, Euer Ehren.
Objection, Your Honor.
Oder war er ein solcher Feigling, daß er überhaupt keinen Einspruch erhob?
Or was he such a weakling he wouldn’t put up any opposition?
»Ich ziehe meinen Einspruch sofort zurück und erkläre meine umfassende Kooperationsbereitschaft.«
“I immediately withdraw my opposition and offer my full cooperation.”
Und in diesem Fall, General, werde ich ganz offiziell und in aller Form Einspruch erheben.
In which case, General, you have my official and formal opposition.
Soweit ich sehen kann, ist er mit Marcel einer Meinung, wagt aber nicht, sich einfach über Fabrelâtres Einspruch hinwegzusetzen.
As far as I could make out, he was in agreement with Marcel but didn’t dare ignore Fabrelâtre’s opposition.
Noch während sie gemacht wurde, begann Paul, die Guacamole zu seinen Chips zu essen, wogegen niemand Einspruch zu erheben schien.
Paul began eating guacamole as it was being made, with chips, to no discernible opposition.
Jede Anregung, es mit Beschwichtigung zu versuchen, lehnte er ab: «ein Nachgeben wird ihn nicht zurückhalten, Einsprüche werden seinen Vormarsch nicht beschleunigen», erklärte er.
He rejected any suggestion that they appease him, declaring that ‘acquiescence will not keep him back, nor will opposition accelerate his march’.
Im Gegensatz zu der allgemein verbreiteten Annahme, radikaler Widerspruch sei Zeichen einer Persönlichkeitsstörung, könnte ebenso gut das Gegenteil wahr sein: Angesicht eines schwerwiegenden Unrechts ist die Weigerung, Einspruch zu erheben, Zeichen einer Charakterschwäche oder moralischen Versagens.
Contrary to the accepted premise—that radical dissent demonstrates a personality disorder—the opposite could be true: in the face of severe injustice, a refusal to dissent is the sign of a character flaw or moral failure.
Niemand erschien bei Gericht und erhob Einspruch, und am 30. November 1800 unterzeichnete der Richter meine Freilassung und übergab mir Rosette. Nur Pére Antoine war dabei, Don Sancho und Doktor Parmentier, die versprochen hatten, ebenfalls zu kommen, hatten es vergessen.
No one came to the court in opposition, and on November 30, 1800, the judge signed my freedom and turned Rosette over to me. Only Pere Antoine was there; both Don Sancho and Dr. Parmentier, who had promised to come, had forgot.
Jetzt also wollten sich die Piloten als Gilde anerkennen lassen – nach dem bekannt gewordenen Vorbild der Raumfahrer und mit der Begründung, daß die Atevi den Menschen auch in der Hinsicht nicht nachstehen dürften. Dagegen hatten die existierenden Gilden sowie die Traditionalisten unter den Parlamentsabgeordneten Einspruch erhoben, der so scharf formuliert war, daß sich darüber nun wieder die Piloten beschwerten, die sich in ihrer Berufsehre beschnitten sahen.
And now the pilots, who had heard of such a guild among humans, were applying to the legislatures for that status on the ground that atevi could not deal with humans at disadvantage — but they were meeting opposition from the Guilds and from traditionalists in the legislature who thought they weren't professional. The pilots, who had never enjoyed Guild status, were incensed at the tone of the reply. On the other side, the legislature wanted justification for the sacrosanctity and autonomy that a Guild enjoyed, when they did nothing that regarded confidentiality, which was the essence of a Guild.
Der Moderatoren-Schönling ging dazwischen: »Bevor wir fortfahren, zeigen wir das Video noch einmal, damit alle, die gerade erst zugeschaltet haben, wissen, worüber wir sprechen.« Hester hätte am liebsten widersprochen, aber sie hatten das Video schon unzählige Male gezeigt und würden es noch unzählige Male zeigen. Ihr Einspruch wäre nicht nur vergebens, ihr Mandant, um den es in dem Video ging, ein wohlhabender Finanzberater namens Simon Greene, würde dadurch nur noch schuldiger wirken.
Prepster Host stepped in: “Before we continue, let’s show the video again for those just tuning in.” Hester was about to protest, but they’d already shown the video countless times, would show it countless more times, and her voicing any opposition would be both ineffective and only make her client, a well-to-do financial consultant named Simon Greene, appear even more guilty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test