Translation for "der naturel von" to english
Der naturel von
  • the naturel of
Translation examples
the naturel of
»Ich hoffe, dass Sie unter dieser Bluse nicht völlig au naturel sind«, sagte Larry.
“I do hope you’re not au naturel under that blouse,” Larry said.
Also machte ich in der Mittagspause einen Spaziergang dorthin und suchte nach einem Metzger alter Schule, der Wild au naturel verkaufte.
That lunchtime I walked over and began searching for an old-fashioned butcher selling game au naturel.
Gehen wir also durchs Dach - jawohl, durch das Dach und da ist sie. Ein traumhafter Anblick, wie sie das gefilterte karibische Sonnenlicht au naturel genießt.
Let's go on down through the roof now-yes, through the roof-and there she is, certainly a sight for sore eyes as she enjoys the filtered Caribbean sunlight au naturel.
Ich persönlich bin da wie mein Dad, ich mag sie am liebsten au naturel oder geflochten – aber was die Haare einer schwarzen Frau angeht, ist die erste Regel: Man spricht nicht darüber.
Now, personally I’m like my dad — I fancy it au naturel or in braids — but the first rule about a black woman’s hair is you don’t talk about a black woman’s hair.
Er kam an die Bilder, die sie von ihm gemacht hatte: ein Raumfahrer, der über eine öde Mondlandschaft stolperte, ein ansehnlicher Gentleman aus dem zwanzigsten Jahrhundert, ein Affenmensch, der an einem Dschungelbaum hing, und ein Taucher au naturel.
He came across the pictures she had made of him: a spaceman staggering over a bleak moonscape, a handsome twentieth-century gentleman, an apeman swinging from a jungle tree, and a diver au naturel.
Sie hätten heute kommen sollen, dachte sie, dann hätten sie das Haus au naturel erleben können, Barbara auf ihrem Küchenstuhl, vor lauter Verwirrung vorgebeugt und den Blick auf die mehligen Handgelenke in ihrem Schoß gerichtet.
They should have come today instead, she thought, and caught the house au naturel, caught Barbara in her chair, bowing in confusion and looking at the flour-dusted wrists in her lap.
An dem Abend nach meinem ersten Weblog-Eintrag machte ich Bifteck Sauté au Beurre und Artichauts au Naturel – jeweils die ersten Rezepte in den Fleisch- und Gemüse-Kapiteln von Mastering the Art of French Cooking.
The night after I wrote my first-ever blog entry, I made Bifteck Sauté au Beurre and Artichauts au Naturel—the first recipes in the meat and vegetable chapters of MtAoFC, respectively.
Sobald ihre Zellen alles Fett, Nitrat und Cholesterin verbrannt hatten, sobald sie begriffen, daß der gelegentliche Fisch, schlecht und recht auf einem grünen Stecken angegrillt, oder eine Handvoll Bärentrauben au naturel die einzige Mahlzeit des Tages darstellten – keine Butter dazu bitte, und nein, ich denke, ich werde heute auf Kekse verzichten –, kam ihre Erotik abrupt zum Stillstand.
Once their cells had been burned clean of fats, nitrates and cholesterol, once they understood that the odd fish, indifferently charred on a green stick, or a fistful of manzanita berries au naturel was it for the day – hold the butter, please, and no, I think I’ll pass on the napoleons this evening – their erotic life came to a screeching halt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test