Translation for "der nasenbär" to english
Der nasenbär
Similar context phrases
Translation examples
»Dann verschwinde eben, Wrochek!« rief ihm der Nasenbär nach.
“Go then, Wrochek!” the coati yelled after him.
Der Nasenbär besprach sich eilends mit drei der vier Waschbären.
The coati was conversing rapidly with three of the four raccoons.
Das sind... ein halbes Dutzend Wasch- und Schlankbären, dazu der Nasenbär und der andere Bär.
“There’s.  .half a dozen raccoons and ringtails, the coati, and the bear.
»Auch du, Sinwahh, von Kindern in die Flucht geschlagen!« Der Spott des Nasenbären heftete sich unbarmherzig an ihre Fersen.
“Even you, Sinwahh, put to flight by infants!” The coati’s sneers trailed them remorselessly.
Der Nasenbär wandte sich heftig der kleinen Gefolgschaft zu, die von seiner ehemals mächtigen Bande übriggeblieben war.
The coati turned violently on his small constituency, all that remained of his once powerful band.
Dieses Wissen erfüllte mich mit Freude, aber dennoch wollte ich in die Nekropolis gehen, um den Füchsen und Nasenbären nachzuspüren.
I felt happy in the knowledge, but I still desired to go into the necropolis and track the coatis and foxes.
»Dann begreife isch Ihren beklagenschwerten Schuschtand, mein Herr.« »Können Sie mir helfen?« flüsterte tonlos der Nasenbär.
“Now I undershtand your unfortunate condition, shir.” “Can you help me?” the coati whispered weakly.
In diesem kritischen Augenblick sprang der tapfere Nasenbär vor und unternahm den heldenhaften, wenn auch unsinnigen Versuch, seine verzagten Truppen zu sammeln.
At this critical moment the coati bravely scampered forward and made a gallant if misguided effort to rally his dispirited troops.
Obwohl er eifrig dem Alkohol zugesprochen hatte, um die Kälte fernzuhalten, war er doch noch klar genug im Kopf, um zu erkennen, daß der Nasenbär eine schwere Zeit hinter sich hatte.
Though he had been drinking steadily to keep out the cold, sufficient faculties remained to nun to reveal that the coati had been through a difficult time.
Und so machte sich der Dieb unbehelligt davon und gesellte sich wieder zu seinen Kameraden in der Tiefe der Glockenwälder. »Ich hab euch ja gesagt, ich würd's schaffen!« Triumphierend packte der Nasenbär die Beute aus.
So the thief got away clean, to rejoin his colleagues in the depths of the Bellwoods. “I told you I could do it!” Triumphantly, the coati unbagged his prize.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test