Translation for "der nachhilfe" to english
Der nachhilfe
Translation examples
»Wir besorgen dir eine Nachhilfe
“We’ll get you a tutor.”
Marie braucht Nachhilfe in Mathematik.
Marie needs tutoring in math.
Ich werde mich also einschalten und ihr Nachhilfe geben.
So I’m going to step in and tutor her.
»Ich will aber keine Nachhilfe«, protestierte Alex.
“I don’t want a tutor—” Alex started to protest.
»Sie gibt mir Nachhilfe in Katholischer Religionsgeschichte.«
She's tutoring me in Catholic History.
»Ich gebe dir Nachhilfe.« Jetzt war sein Lächeln breit.
“I’ll tutor you.” The smile was wide now.
«Du hast also Nachhilfe bekommen», sagte er drängelnd.
“You were being tutored,” he pressed.
Ja, das habe ich getan. Weil sie mir Nachhilfe in Geschichte gegeben hat.
But I was paying her to tutor me in history.
Ich danke Ihnen für die Nachhilfe in Ihrer wundervollen Sprache.
Thank you so much for tutoring me in your beautiful language.
Angeline braucht Nachhilfe in Mathe, oder sie fällt durch.
“Angeline needs a math tutor or else she’ll fail.
the tuition
»Na, gibt’s wieder Nachhilfe?« fragte Gerhart Stahl im Vorbeigehen, als er die betroffenen, auch ängstlichen Gesichter sah.
‘Aha, private tuition again, is it?’ Gerhart Stahl asked, seeing their looks of dismay, also fear, as he walked past.
Er möchte seinen Ruhestand damit verbringen, mit seinen Kindern Mathematik zu lernen, ein Fach, in dem sie trotz aller Nachhilfe nie die erforderlichen Leistungen erbringen.
He wants to spend his retirement working on his children’s maths, a subject in which they have consistently underperformed, despite private tuition.
Sie besuchte sie nicht zum Vergnügen: Chloë war gerade sechzehn geworden und würde im Juni ihre Abschlussprüfung machen, und Frieda gab ihr Nachhilfe in Chemie, einem Fach, das Chloë (die sich vorstellen konnte, selbst ebenfalls Ärztin zu werden) mit einer Mischung aus Abscheu und Wut betrachtete, fast als handelte es sich dabei um eine Person, die es auf sie abgesehen hatte.
It wasn’t a social call: Chloë had just turned sixteen and would take her GCSEs in June, and Frieda was giving her extra tuition in chemistry, a subject that Chloë (who thought she might want to be a doctor herself) regarded with a mixture of loathing and rage, almost as if it were a person who was out to get her.
Unter Anleitung seines Partners Edwin Digweed hatte Wield anzuerkennen gelernt, dass Hal’s Espresso eine Stufe über Muckefuck stand, doch selbst er brauchte keine Nachhilfe, um zu wissen, wie schrecklich der Kaffee der Feuerwehr schmeckte, der laut Pascoe das genaue Gegenteil von Instant-Kaffee war und so lange vor sich hinköchelte, dass der Bodensatz durchaus noch aus der Zeit von Conopios stammen könnte.
Under the tutelage of his partner, Edwin Digweed, Wield had come to admit that Hal’s espresso was a cut above Camp, but he’d needed no tuition to recognize the awfulness of firehouse coffee which, according to Pascoe, was the direct opposite of instant, having been on the boil so long there might be grounds in there coeval with Conopios. “No thanks. Just had some,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test