Translation for "der charro" to english
Der charro
Translation examples
Dann ging der Charro weg und kam mit seinem Sohn wieder, der vielleicht zwei oder drei Jahre alt war.
The charro then went and got his son, who looked about two or three years old, and sat him on the bull.
Er zog die Gesichtsmaske ab, schob sich das schwarze, schmierige Haar zurück und wischte sich das Gesicht mit dem roten Tuch, das er sich um den Hals geschlungen hatte, so eines wie jenes, das der King in Charro getragen hatte, tun seine eingebrannte Wunde zu verbergen.
He pulled off his face mask, swept his black, greased hair back into its DA, and mopped his face with the red kerchief he’d knotted around his neck, the way the King wore one in Charro to hide his branded wound.
Selbst wenn ein Draufgänger aus Jalisco, ein charro, glaubte, daß er die Frau zu Fall brachte, fiel nämlich immer er ihren Kunstgriffen zum Opfer und mußte sich unter das Joch der Männer erobernden Jungfrauenschar beugen, einer Legion von Señoritas aus Guadalajara, die Esther Fernândez, Maria Luisa Zea oder Consuelito Frank hießen.
Because a charro from Jalisco, even if he thought he was conquering the woman, was always the one who was conquered, thanks to the womanly arts, suffering on the gallows of an all-devouring virginity from a legion of Guadalajara maidens named Esther Fernández, María Luisa Zea, or Consuelito Frank.
Sie fotografierte das ramponierte Äußere, die unbewohnbaren Innenräume, die Garage, in der Juan Francisco den Wagen untergestellt hatte, der ihm von der CROM geschenkt worden war, das Eßzimmer, in dem ihr Mann mit den Arbeiterführern zusammenkam, das Wohnzimmer, in dem sie geduldig wie eine kreolische Pénélope auf den Augenblick der Gnade und Zweisamkeit wartete, wenn ihr Mann nach Hause kam, die Türschwelle, an der die verfolgte Nonne, Gloria Soriano, Zuflucht gesucht hatte, die Küche, in der das Tantchen Maria de la O Veracruzaner Leckerbissen zubereitete – den Wänden entströmten noch immer die Düfte von scharfem Chilipfeffer, Portulak und Kümmel –, den Warmwasserboiler, der mit vergilbten Zeitungen beheizt wurde und in dem sich die Figuren der Macht, des Verbrechens und der Unterhaltung verzehrten: Die Flammen verschlangen Galles und Morones, Lombardo und Ävila Camacho, Trotzki und Ramon Mercader, die ermordete Chinta Aznar und den Frauenschänder und wahnsinnigen Mörder Sobera de la Flor, den dickbäuchigen Roberto Soto und Cantinflas, die Rumbatänzerin Mèche Barba und den singenden Charro Jorge  Negrete, die Beatles aus der Hafenstadt Liverpool, die Werbeanzeigen »Besser geht's mit Aspirin« und »Zwanzig Millionen Mexikaner können sich nicht irren«, die Stierkämpfe Manoletes und Arruzas, die städtebaulichen Großtaten des Bürgermeisters Ernesto Uruchurtu und die Olympiamedaille Joaquin Capillas, alles verschlang das Feuer, wie der Tod das Schlafzimmer verschlang, aus dem ihr Sohn Santiago eine heilige Stätte gemacht hatte, einen Quell von Bildern, eine Höhle, in der die Schatten Wirklichkeit waren und sich Bilder und Zeichnungen häuften, und schließlich Dantons Geheimzimmer, das niemand betreten durfte, ein unwirkliches Zimmer, das mit nackten, aus der Zeitschrift Vea herausgerissenen Frauen geschmückt oder selbstkasteiend karg sein mochte, bis Danton sein persönliches Glück fand, wie er es tatsächlich tat;
She photographed the splintered facade and the condemned interiors, too, the garage where Juan Francisco parked the car the CROM labor union had given him, the dining room where her husband had met with labor leaders, the living room where she would wait, patient as a Creole Penelope, for the moment of grace and solitude when her husband returned home, the threshold where the persecuted nun Gloria Soriano sought refuge, and the kitchen where Auntie María de la O maintained the traditions of Veracruz cuisine—the aromas of chile chipotle, purslane, and cumin still permeated the walls. Then there was the hot-water tank fueled by yellowed newspapers where all the figures of power, crime, and entertainment were gradually consumed, where the flames devoured Calles and Morones, Lombardo and Avila Camacho, Trotsky and Ramón Mercader, the murderer Chinta Aznar and the insane rapist and murderer Sobera de la Flor, the pudgy Roberto Soto and Cantinflas, Meche Barba the rumba dancer and Jorge Negrete the singing charro, the bargains at Puerto de Liverpool and the ads that told you Betterall’s Better at Making You Better (Mejor Mejora Mejoral) and Twenty Million Mexicans Can’t Be Wrong, the great bullfighters Manolete and Arruza, the city-planning accomplishments of the regent Ernesto Uruchurtu, and the swimmer Joaquin Capilla’s Olympic medal: fire consumed them all, just as death devoured the bedroom her son Santiago transformed into sacred space, a fountain of images, a cavern where shadows were reality, and paintings and drawings piled up; and Danton’s secret room, which no one could enter, an imagined room which could just as easily be decked out with pictures of naked women torn out of the magazine Vea as be kept with bare walls as a penitence, until he found his own fortune, as he did;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test