Translation for "der anruf nach hause" to english
Der anruf nach hause
Translation examples
Nachdem sie gegessen hatten, tätigte Grant ihren allabendli-chen Anruf nach Hause.
After they’d eaten, Grant made her nightly call home.
So beiläufig wie möglich fragte Coriolanus einen alten Soldaten, ob man einen Anruf nach Hause machen dürfe.
As casually as possible, Coriolanus asked an older soldier if they were ever allowed to call home.
Oben versuchte ich, meine letzten Eskapaden – mit Betonung auf Entrinnen – für den täglichen Anruf zu Hause ein wenig zu ordnen.
Upstairs, I tried organizing my recent escapades—with an accent on “escape”—for the daily call home.
Ihr Anruf zu Hause war eine große Überraschung für Inspektor Kuhn, der als routinierter Kripobeamter die Hoffnung bereits aufgegeben hatte.
Her call home was a particular surprise for Inspector Kuhn, who, as a veteran Berlin cop, had given up hope.
er hatte seinen Eltern erzählt, er habe aufgehört zu lehren, um eine Karriere als Schriftsteller zu verfolgen, und als seine Mutter vor Kurzem unbedingt Einzelheiten hören wollte, hatte er das Warren Street Journal erwähnt, dessen Namen sie falsch verstand und sofort an ihre Freundinnen Esther Root und Bea Meisner und Mary Beth Schumpert ausposaunte, und obwohl Chip bei seinen monatlichen Anrufen zu Hause zahlreiche Gelegenheiten gehabt hätte, sie aufzuklären, hatte er das Missverständnis im Gegenteil noch genährt; und spätestens hier wurden die Dinge einigermaßen komplex, nicht nur weil man das Wall Street Journal in St. Jude kaufen konnte und seine Mutter nie davon gesprochen hatte, dass sie seine Beiträge gesucht und nicht gefunden habe (ein Teil von ihr mithin sehr genau wusste, dass er nicht für diese Zeitung schrieb), sondern auch weil der Autor von Artikeln wie «Kreativer Ehebruch» und «Schmutzigen Motels zu Ehren» daran mitwirkte, in seiner Mutter ebenjene Art von Illusion am Leben zu erhalten, die das Warren Street Journal zerstören wollte, und er mit seinen neununddreißig Jahren seinen Eltern die Schuld daran gab, was aus ihm geworden war - aus all diesen Gründen also war er froh, als seine Mutter das Thema fallen ließ.
he’d told his parents that he’d quit teaching in order to pursue a career in writing, and when, more recently, his mother had pressed him for details, he’d mentioned the Warren Street Journal, the name of which his mother had misheard and instantly begun to trumpet to her friends Esther Root and Bea Meisner and Mary Beth Schumpert, and though Chip in his monthly phone calls home had had many opportunities to disabuse her he’d instead actively fostered the misunderstanding; and here things became rather complex, not only because the Wall Street Journal was available in St. Jude and his mother had never mentioned looking for his work and failing to find it (meaning that some part of her knew perfectly well that he didn’t write for the paper) but also because the author of articles like “Creative Adultery” and “Let Us Now Praise Scuzzy Motels” was conspiring to preserve, in his mother, precisely the kind of illusion that the Warren Street Journal was dedicated to exploding, and he was thirty-nine years old, and he blamed his parents for the person he had become—he was happy when his mother let the subject drop.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test