Translation examples
verb
Nicht denken nicht denken nicht denken.
Don’t think don’t think don’t think.
Denken … er musste denken.
Think-he had to think.
»Denk nach, denk nach, denk nach …« Rosella Márquez. Nein.
Think, think, think . . .’ Rosella Márquez. No.
Und ich denke: Hör endlich zu denken auf! Und ich denke
And I think, Just stop thinking! And I think …
»Denk nach, denk nach, denk nach«, murmelte Miz.
Think think think,” she heard Miz mutter.
Nein, ich hab nicht alles vergessen. Denk, denk, denk!
If I haven't forgotten everything Think, think, think!
Ich denke darüber nach, wie ich über das denke, was ich denke.
I'm thinking about how I think about what I'm thinking.
verb
Wie können Sie so denken?
How can you not believe?
»So denken Sie also.«
“So that is what you believe.”
»Ich denke, das ist ein Kunstgriff.«
“It is a device, I believe,”
Denken Sie das lieber nicht.
“Don’t you believe it,”
»Ich denke, wir sind uns einig.«
I believe we have an agreement.
Das waren, denke ich, alle.
I believe that’s all of them.”
»Ich denke, wir können.«
‘I believe we are ready now.’
»Ich denke, so wird es gewesen sein.«
‘I believe that’s what happened.’
»Ich denke, er ist harmlos.«
I believe he's harmless.
Ich denke, Sie haben Recht.
I believe you are correct.
verb
»Was wird sie jetzt von mir denken
What will she feel for me now?
Ich denke, ich habe eine Mission.
I feel it is my mission.
«Und wie denkst du darüber?»
And how do you feel?
Andere denken offenbar anders als ich;
Others obviously feel differently;
»Das ist genau, was ich auch denke
That's the way I feel.
»Denkst du das noch immer?«
“You still feel that way?”
Das war einfach nur, was ich denke.
It was just what I feel.
verb
Ich kann mir nicht denken
I cannot conceive …
Denk dir nur, wie wohlversorgt sie sein werden!
Only conceive how comfortable they will be!
Nun sind solche Wesen wie diese dienstbaren Geister denkbar, denn sie und viele andere haben sie in ihrem Denken erfaßt.
Such beings as the amschaspands are conceivable, for they, and many others, have conceived of them.
Aber denk doch nur, Anne, was für ein Zufall!
But, Anne, only conceive how extraordinary!
Könnten Sie sich keine andere Erklärung denken?
Can you conceive no alternate explanation?
»Mein Gott, wie können Sie nur an so etwas denken
‘My God, man. How can you conceive of such a thing?’
Können Sie sich in der Ewigkeit irgend etwas Verborgenes denken?
Can you conceive secret places in Eternity?
Killeen bemühte sich, ihn als etwas planmäßig Konstruiertes zu denken.
Killeen struggled to conceive of it as something made by design.
Es ist denkbar, dass der Mond aus blauem Käse besteht.« »Ich kann mir das nicht denken«, machte Morgan geltend.
It’s conceivable the moon is made of blue cheese.” “I can’t conceive of that,” Morgan argued.
verb
»Ich denke … ich denke, es könnte mit dem Geist zusammenhängen.«
“I suppose… I suppose it could be the ghost.”
Das kann ich mir denken.
I suppose they are.
»Ich denke, du bist - «
«You're supposed to be — »
«Nein, ich denke nicht.»
‘No, I suppose not.’
»Ich denke, so könnte man es ausdrücken.«
    'It is that, I suppose.'
„Das denke ich auch nicht.“
“I don’t suppose it would be.”
verb
Das denke ich mir.
I expect it is indeed.
»Ich hätte es mir denken können.«
I might have expected this.
Nun, ich denke, wir kriegen das hin.
'Oh, I expect we'll manage.
Aber mehr, als man denken würde.
But more than you might expect.
Nun, das hätte ich mir denken können.
Well, I might have expected it.
Aber ich denke, das wird sich ändern, und zwar bald.
But I expect that will change, and soon.
verb
Aber was denkst du denn?
But what do you reckon?
«Das denke ich auch.»
‘That’s what I reckon.’
Das gleiche, denke ich.
The same, I reckon.
«Ich denke, das müssen wir.»
I reckon we'll have to.
»Ich denke, das führt sich selbst.«
I reckon it runs itself.
Ich denke, sie ist verhext.
'I reckon she's bewitched.
Ja, so denke ich mir das.
'That's about it, I reckon.
«Ich denke, es ist gut so.»
I reckon it's all right.
Abigail hat Glück, denk ich.
Abigail is lucky, I reckon.
Immer wieder musste sie an das denken, was Katie gesagt hatte.
She couldn't help speculating on what Katie had said.
»Ich werde daran denken, Brador.« Zakath blickte Silk nachdenklich an.
"I'll keep that in mind, Brador." Zakath looked speculatively at Silk.
Aber langsam vertrieb die Flut der Musik alle Grübeleien aus seinem Denken.
But by degrees the flood of music drove all speculations out of his mind.
Dass wirtschaftliches Denken – Spekulation – die treibende Kraft dahinter war, kränkte ihn zutiefst.
The driving economic force behind it—speculation—offended him profoundly.
Vielleicht nicht mehr so wüst wie früher, aber die Leute sind neugierig, das kannst du dir ja denken.
Maybe not as frequently as before, but people speculate, you can understand that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test