Translation for "den umgang" to english
Translation examples
Vom Umgang mit SPOTT
Dealing with TEASING
Der Umgang mit ihnen ist … anstrengend.
We find dealing with them ...
Der Umgang mit den Hinterbliebenen ist eine Strapaze.
Dealing with the bereaved is a strain.
Der Umgang mit den Toten ist verboten.
It is forbidden to deal with the dead.
Mein Umgang mit der Polizei, wie Sie es nennen...
    'My "dealings with the police"
Er ist den Umgang mit Kindern nicht gewöhnt.
“He’s not used to dealing with children.
IM UMGANG MIT IHM IST VORSICHT GEBOTEN!
BE EXTREMELY CAREFUL IN DEALING WITH HIM!
Mancher nannte das einen fairen Umgang;
Some called that fair dealing;
Über den richtigen Umgang mit Verlierern.
The proper way to deal with losers.
Wegen deines Umgangs mit Menschen.
Because of your dealings with humans.
Für den Umgang mit Betrunkenen?
For handling drunks?
Der Umgang mit ihr war gefährlich.
It was dangerous to handle.
Und durch den Umgang mit den Tieren.
And handling the animals.
Verantwortungsloser Umgang mit Informanten.
Irresponsible handling of informants.
Überlasst mir den Umgang mit den Geistern.
Leave me to handle the ghosts.
Er war sehr geschickt im Umgang mit der Waage.
He handled the scale adroitly.
Der Umgang mit Pendergast war anstrengend.
Handling Pendergast was exhausting work.
Die sind leichter im Umgang als Psychotiker.
That’s easier to handle than psychotic.
Polizisten sind an den Umgang mit Verbrechern gewöhnt.
Police are accustomed to handling criminals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test