Translation for "den gedanken" to english
Translation examples
Die Gedanken jedes einzelnen sind die Gedanken aller.
The thoughts of one are the thoughts of all.
Keine schlimmen Gedanken, keine guten Gedanken, nichts.
No bad thoughts, no good thoughts, nothing.
Aber mir ist da ein Gedanke gekommen – ein schrecklicher Gedanke.
But I had a thought-a terrible thought.
Das waren gefährliche Gedanken, verhasste Gedanken.
These were hazardous thoughts. Hated thoughts.
Die Gedanken, die meine Gedanken beschützten, waren weg;
The thoughts that protected my thoughts had fallen away.
Es war einfach so ein Gedanke, und der Gedanke wurde dann wahr.
It was just a thought, and the thought came to be.
Das waren die Gedanken, die mir kamen, unfreundliche Gedanken.
These were the thoughts I sprang to, unkind thoughts.
Netze, von Gedanken zu Gedanken ziehend,
Webs stretched out from thought to thought,
Das war doch ein Gedanke.
That was a thought.
»War nur ein Gedanke
“It was but a thought.”
Er wusste es bereits, aber ihre Schönheit ließ keine Gedanken zu.
He knew, but beauty had rendered him thoughtless.
Ich wusste nicht, was ich sagen sollte. Mir fiel absolut nichts ein. Ich war sprachlos. Keines Gedankens fähig.
I couldn’t think of anything to say. Not a single word. I was rendered speechless. Thoughtless.
Ihr Zustand war einem Schlummer ähnlich, aber da alle Gedanken zur Ruhe gegangen waren, war die Entspannung noch tiefer als im Schlaf.
Theirs was a state close to sleep but more withdrawn to thoughtlessness, more profound than sleep.
Ich hülle mich in Gevulot und schleiche an der schweigenden, benommenen, zu keinem Gedanken fähigen Menge vorbei.
I wrap myself in gevulot and make my way past the stunned, silent, thoughtless crowd.
Ich hatte keine Gedanken mehr, aber mich erfüllten bis zum Bersten Empfindungen, die meinen ganzen Körper wie ein Sperrfeuer attackierten, so daß es mir nicht gelang, sie zu untersuchen.
I was thoughtless yet I was filled to capacity with sensations that came to my whole body in barrages that I was incapable of examining.
Wenn sie sich, gedanken- und sorglos, wie eine Katze in der Sonne wärmte, blieben ihre violetten Augen offenbar stundenlang ohne Empfindung.
Her violet eyes would remain for hours apparently insensate as, thoughtless and reckless, she basked like a cat in the sun.
Er sollte wissen, daß er sie enttäuscht hatte; daß er einfach über sie bestimmte, ohne sich irgendwelche Gedanken über sie zu machen;
She needed to tell him that he had let her down, he had become overbearing and thoughtless, he no longer cherished her as he once had.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test