Translation for "dauerwerbesendung" to english
Dauerwerbesendung
Translation examples
infomercial
Also hab ich ein paar Sachen ausprobiert – Seminare, Dauerwerbesendungen, Netzwerkmarketing.
So I tried my hand at a few things—seminars, infomercials, MLMs.
Die einzige Kellnerin starrte gebannt auf den kleinen Fernseher über der Theke, auf dem eine Dauerwerbesendung lief.
The only waitress was staring, transfixed, at a small TV over the counter, where an infomercial was playing.
Ich streckte mich auf der Couch aus. Beide Katzen hatten sich an mich gekuschelt und ich verlor bei der Dauerwerbesendung im Fernsehen langsam den Überblick.
I stretched out along the couch, both cats curled against me, and gradually lost track of the infomercial on TV.
Die Lampe auf dem Schreibtisch flackerte, der Fernseher ging an, so leise, wie Sawyer ihn am Vortag eingestellt hatte, und zeigte eine Dauerwerbesendung.
The lamp on his desk flickered, and then the TV came to life, muted as he had left it the day before and showing an infomercial.
Im Fernsehen lief auch nichts Besseres: die üblichen Late-Night-Shows, dazu Dauerwerbesendungen und eine Wiederholung von Design Star auf HGTV.
Live TV wasn’t much better: the usual late-night shows, some infomercials, a repeat of Design Star on HGTV.
Die anderen lauschten seinen Worten, aber auf passive Weise, nach Belieben, mit neutralen Gesichtsausdrücken, als würden sie eine Dauerwerbesendung ansehen, weder enerviert noch amüsiert, ohne sich verpflichtet zu fühlen, direkt zu antworten oder sich in irgendeiner Form zu beteiligen.
When he spoke people became attentive to him, but passively, at their leisure, with neutral expressions, as if watching an infomercial, neither annoyed nor entertained, feeling no obligation to respond or engage.
Die Nachrichten sind zu Ende, und über den Fernsehschirm flimmert eine Dauerwerbesendung über ein neues unverzichtbares Fitnessgerät, das man zusammenklappen und unters Bett schieben kann, damit man sich nicht schämen muss, wenn die Nachbarn zu Besuch kommen.
The news has ended and there’s an infomercial on TV, some new piece of must-have fitness equipment that folds down and slides under your bed so you don’t have to feel embarrassed about it when the neighbors come around.
Deshalb saß Mrs. Gibson jetzt in Pyjama und Bademantel in ihrem Wohnzimmer, wo sie abwechselnd eine Dauerwerbesendung für sexy Bauchmuskeln betrachtete und auf dem I-Phone, das ihr Sohn ihr zum Muttertag geschenkt hatte, Solitär spielte.
So she sat here in her living room, dressed in her robe and pajamas, alternately watching an infomercial for sexy abs on TV and playing solitaire on the iPhone her son had given her for Mother’s Day.
Im Fernsehen – zumindest auf jenen Sendern, die über Kabel zu empfangen sind und noch ausgestrahlt werden – sieht man lediglich entweder vierundzwanzig Stunden dauernde Zivilschutzsendungen oder denkbar unpassende Wiederholungen von Dauerwerbesendungen, die sonst nur spät nachts beziehungsweise in den frühen Morgenstunden gezeigt werden.
TV networks—the ones on basic cable that are still up and running—are now resorting to either twenty-four-hour automated civil defense announcements or inexplicable, incongruous reruns of banal late-night infomercials.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test