Translation for "das entwirrt" to english
Similar context phrases
Translation examples
Aber für mich ist es ein Knoten, der entwirrt werden muss.
But for me it’s a knot that needs unraveling.
Aber der Schälvorgang ging weiter, wickelte aus und entwirrte.
Still the paring went on, unwinding, unraveling.
Der Knoten entwirrte sich noch weiter, schmerzlich, ein Stich.
The knot unraveled further, acutely painful, stabbing.
Sie war eine entwirrte Saite von Bewußtsein, die durch das Nichts gesponnen war.
She was an unravelled string of consciousness spun through nothingness.
Die Leinenbank entwirrte sich und ich plumpste mitten auf den Friedhof.
The linen bench unraveled and dumped me in the middle of the graveyard.
Plötzlich entwirrte sich das Menschenknäuel und flutete über die Fahrstraße.
Suddenly the whole mob unravelled and flooded right across the roadway.
Alles war ein einziges Chaos, bis Sir Guibert eintraf und die Situation entwirrte.
All was chaos until Sir Guibert arrived and unraveled the situation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test