Translation examples
verb
Den Grund wird Ihnen jemand anders darlegen.
The why will be explained by others.
Dieser Fall weist einige Aspekte auf, die ich Ihnen noch nicht habe darlegen können.
There are several points in this problem which I have not been able to explain to you yet.
Ich habe Gertrude einen Brief für ihn gegeben, in dem ich ihm die Situation darlege.
I left a letter for him with Gertrude, explaining a few things.
Aber die beiden Löcher hatte sie George nie verständlich darlegen können.
But she’d never been able to explain the two holes.
Das beste ist also, wenn du selbst das Wort ergreifst und deinen Fall darlegst.
The best thing then would be for you to speak up yourself to explain your case.
»Ich werde Ihnen den Sachverhalt darlegen, und Sie sagen mir, was Sie davon halten.«
“Let me explain the situation, and you tell me what you think.”
Ich habe dem Chef der Nachrichtenabteilung von Admiral Pickens die Fakten dargelegt, und ich werde sie Ihnen nun ebenfalls darlegen.
I've explained the facts to Admiral Pickens' chief Intelligence officer, and I'll explain them again to you.
Mary ließ ihn Platz nehmen und sein Problem darlegen.
Mary sat him down and listened to him explain his condition.
Und ich schreibe Petitionen an den Methodenrat, in denen ich unsere Sichtweise darlege.
I’ll petition the Method Council and explain our stance.
Ich werde dir meine Gründe darlegen, wenn wir uns sehen, und ich weiß, dass du sie verstehen wirst.
I’ll explain my reasoning when we get together, and I know you’ll understand.
verb
Ich werde ihn so schlicht und klar darlegen, wie ich nur kann.
And I shall state it as simply and as finely as I can.
Alles, was ich jetzt darlege und erkläre, hat sich wirklich zugetragen.
What I now state and affirm did all occur.
«Ich will die Sachlage mit so wenig Worten darlegen wie möglich.»
“I will state the proposition in the fewest possible words.”
Aber die Umstände waren so, dass ich sie der Reihenfolge nach darlegen muss, das heißt, damit es klar wird.
And the circumstances were such that I must state the order of events. For clarity, I mean.
»Wenn die anderen Kandidaten keine Einwände haben, würde ich diese junge Frau hier gern aufs Podium bitten, damit sie uns ihre Ansicht darlegen kann.«
“If the other candidates don’t mind, I’d like to invite this young woman up here to the podium to state her views.”
Nach dem Gesetz würden sie darlegen müssen, dass sie die Einbrüche begangen hatten, um die Vereinigten Staaten gegen Agenten eines ausländischen Staates zu verteidigen.
Under law, they would have to show that they carried out the break-ins to defend the United States against the agents of a foreign power.
Hastur beugte sich nach vom und sagte: »Ihr müßt Eure Gründe für die Ablehnung einer offiziellen Herausforderung darlegen, Lord Ardais.« »Das werde ich tun«, gab Dyan zurück.
Hastur leaned forward and said, "You must state your grounds for refusing a formal challenge, Lord Dyan." "I do so,"
Wir mussten sicherlich noch mehr Beweise sammeln, bevor ich Bill – oder der Polizei – schlüssig darlegen konnte, dass sich ein Psychopath in der Gegend herumtrieb, aber sie reichten aus, um weiterzumachen.
We’d have to gather more hard evidence before I could state conclusively to Bill—or to the police—that a pervert was at large, but we had enough to be going on with.
Es ist eine Haltung, die sich leicht darlegen lässt, deren allgemeine Akzeptanz jedoch unsere Einstellung zu Fortschritt revolutionieren könnte: Statt Fehler zu leugnen oder zu vertuschen, lernt die Luftfahrt aus ihnen.
It is an attitude that is easy to state, but whose wider application could revolutionize our attitude to progress: instead of denying failure, or spinning it, aviation learns from failure.
Wenn ich Ihnen in der Zwischenzeit meine eigenen Schlussfolgerungen zu dem Verfahren und seinem Ausgang darlegen darf …« Er trug seine sorgfältig einstudierte Rede vor, in der die Begriffe wacklige Beweise, Rechtsherrschaft, Polizeistaat, historisch verbriefte Freiheiten, freie Rede etc.
Meanwhile, if I may offer my own reactions to the trial and its outcome . He began a carefully rehearsed statement in which the terms dodgy intelligence, rule of law, police state, historical freedoms, free speech, etc., d e a t h c o m e s f o r t h e fa t m a n 125
verb
Ich werde einen Brief an Seine Majestät den Kaiser schreiben. Ihm alle meine Verdachtsmomente gegen Suga darlegen.
I shall write a letter to His Majesty the Emperor, expounding all my suspicions concerning Intendant Suga.
Ich hätte ihm stundenlang mein Wissen und meine Qualitäten darlegen können, wenn mich sein Blick nicht abrupt unterbrochen hätte.
I could have expounded on my knowledge and worth for hours if his look hadn't completely cut me off.
Er begann damit, daß er sagte, er werde mir eine Reihe von Konzepten darlegen, die ich unter keinen Umständen für Theorien von Zauberern halten sollte, denn es seien Konzepte, die von den Schamanen des alten Mexiko als Folge der Tatsache gefunden wurden, daß sie Energie direkt sahen, wie sie im Universum fließt.
He began by saying that he was going to present an arrangement of concepts that I should not take as sorcerers' 'theories' under any conditions, because it was an arrangement formulated by the shamans of ancient Mexico as a result of seeing energy directly as it flows in the universe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test