Translation for "dampfhammer" to english
Dampfhammer
Translation examples
Hammermühlen und Dampfhämmer...
Trip hammers and steam hammers
Mein Kopf dröhnte wie ein Dampfhammer.
My head ached like a steam hammer.
Der Dampfhammer hatte keineswegs aufgegeben.
The steam hammer had not by any means given up.
Soviel Haß und Bitterkeit gegen dies zerbrechliche Stückchen feinen Porzellans erschien ihr wie der Versuch, einen Schmetterling mit einem Dampfhammer zu töten.
It was like killing a butterfly with a steam hammer, to loose so much vengeance against this frail piece of china.
Wir alle mochten Sally Culpepper, die uns mit ihren durchsichtigen Wimpern und dem Engelsgesicht regierte – und mit ihren schlanken Armen, die wie ein Dampfhammer Kinnhaken austeilen konnten.
We all loved Sally Culpepper, and she ruled us with her transparent lashes and her milkmaid’s face and her slender arms that could drop a punch on you like a steam hammer.
Im extra dafür errichteten, hochmodernen Crystal Palace präsentierten 14.000 Aussteller aus aller Herren Länder ihre Maschinen und Waren – es war die erste Weltausstellung des Industriezeitalters, die dem staunenden Publikum die neuen Dampfhämmer, hydraulischen Pressen, Barometer und Taucheranzüge präsentierte.
It was like a world’s fair for the Industrial Revolution, where fourteen thousand exhibitors demonstrated their factory-made wares and the machines that created them. Spectators marveled at the steam hammers, hydraulic presses, barometers, and diving suits of this new, mechanized era.
Ein beleuchtetes Luftschiff fuhr langsam über ihn hinweg, eine Sirene plärrte, irgendwo schlug ein Dampfhammer der Nachtschicht den Takt, und die Geräusche erinnerten so sehr an New Crobuzon, dass ein namenloses Gefühl heiß und schmerzlich durch seinen Körper bebte.
An illuminated dirigible skidded slowly overhead and a klaxon sounded nearby while a steam hammer pounded (some late shift), and the sound for a moment was so reminiscent of New Crobuzon that he felt a strong, nameless emotion. Tanner lost himself in a maze of old ships and bricks.
1959. Der Johnny in Hawaiihemd und schwarzen Terylenhosen, mit langem Haar im Nacken und einer Frisur wie ein Vaselinefabrikant, mit Elvis-Zuckungen in Handgelenk, Kinn und Hüftpartie, einem Stimmvolumen wie ein Nebelhorn, und der Hand wie ein Dampfhammer an der rotschimmernden Gitarre: ein typischer Drei-Akkord-Mann, der schon damals durch Sexappeal und demonstratives Brunstgehabe wirkte.
1959. Johnny in a Hawaiian shirt and black, Terylene trousers, DA at the back, hair as if he had shares in Brylcreem, his wrist, chin and hips twitching and shaking like Elvis, a voice as loud as a foghorn and a hand like a steam hammer on a red, shiny guitar: a typical three-chord man thriving on sex appeal and testosterone, even then.
Kanäle, eine neue Transportmöglichkeit, Zollstraßen mit unerhört glatter, dauerhafter Straßendecke, Fabriken, Industrien, mechanische Webstühle, Massenproduktion, Eisen, Kohle und Aktiengesellschaften und so viele andere neue Dinge innerhalb der letzten zehn Jahre: die Pennypost, die erste billige Postbeförderung auf der Welt, die erste Polizeitruppe der Welt, ein Dampfhammer, eine Arbeiterschutzgesetzgebung und ein Parlament, das zum erstenmal nicht mehr von wenigen aristokratischen Grundbesitzern beherrscht wurde, so daß jetzt, so unglaublich es klang, jeder Mann in England, der ein Haus besaß, dessen Wert einer Rendite von zwanzig Pfund im Jahr entsprach, wählen durfte, tatsächlich wählen durfte und es sogar zum Premierminister bringen konnte.
Canals, a new method of transport. Toll roads with unheard-of smooth and permanent surfaces, and factories and industry and looms and mass production and iron and coal and joint stock companies, and so many other new things within the past ten years: the penny post, first cheap post on earth, and the first police force in the world, and “magnetism”—whatever the hell that was—and a steam hammer, and a first Factory Act, and Parliament at long last taken out of the hands of the few aristocratic rich landowners so that now, incredibly, every man in England who owned a house worth twenty pounds a year could vote, could actually vote, and any man could become Prime Minister.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test